"مع القليل" - Translation from Arabic to French

    • avec un peu
        
    • avec une pointe
        
    • avec des
        
    • avec si peu
        
    • avec quelques
        
    • avec un petit
        
    avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    - que tu ailles à l'intérieur. - avec un peu plus de temps, Open Subtitles ـ قبل دخولك للتحدث معه ـ مع القليل من الوقت الإضافي
    Du lézard rôti avec un peu de coriandre et de sel de mer. Open Subtitles آه، سحلية محمص مع القليل من الكزبرة والملح البحري.
    avec un peu de sens, au point où nous trouvons chacun d'eux et leur couper la gorge. Open Subtitles مع القليل من الحس سنعثر عليهم جميعا ونقطع رقابهم
    Il était vraiment très bon. Artisanal. Doux-amer avec une pointe de jasmin. Open Subtitles كانت شهية جداً ومصنعة حسب الطلب مرة قليلا مع القليل من شاي الياسمين
    Mais si vous voyez des cheveux gris un jour, vous pouvez les couvrir facilement avec un peu d'eau de Céleste et un brin de cyanure jaune. Open Subtitles ولكن إذا رأيتي أي شيب فبإمكانك تغطية ذلك بغسول ماء السيليست إخلطيه مع القليل من السيانيد الأصفر
    Eh bien, avec un peu de chance, tu sera la dernière personne que je verrai ce soir. Open Subtitles مع القليل من الحظ ستكون اخر شخص اراه الليله
    "Et si, avec un peu de temps, "un peu de paix, une bourse bien garnie Open Subtitles ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف،
    Mêler un peu de froid avec un peu de chaud. Open Subtitles إنّكم تحظون القليل من البرد مع القليل من الحر.
    J'aime beaucoup l'eyeliner, et avec un peu d'entretien, tu pourrais vraiment être quelque chose. Open Subtitles مالذي ستقوله لي ؟ أنا فعلاً يعجبني كحلكِ مع القليل من التعديل
    C'est le sabre qu'il a fait pour les dieux, sans remords, mélangé avec un peu d'espoir. Open Subtitles السيف الذي أدلى به للآلهة من الندم، ويخلط مع القليل من الأمل.
    C'est fantastique ce que l'on peut faire avec un peu de jeu d'acteur et d'une vessie de cochon pleine de sang. Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكنكَ فعله مع القليل من التمثيل. والكثير من دماء الحيوانات.
    J'ai toujours trouvé que si vous exposiez les faits, que vous le traitiez avec un peu de respect, peut être lui laisser une chance de se racheter, gagner quelque chose en retour... Open Subtitles هل ترى , انا دائما أجد ذلك اذا كنت قد وضحت الحقائق لشخص ما عامله مع القليل من الاحترام
    Une expérience d'écolier livrée avec un peu de panache n'équivaut pas à une application pratique à grande échelle. Open Subtitles تجربة صغيرة لتلميذ مع القليل من المهارة، وبالكاد لا تقارن على نطاقِ واسع مع التطبيقات العلمية.
    D'après mon expérience, avec un peu de patience, le monde finit par dévoiler le bon moyen d'action. Open Subtitles خبرتي تقول مع القليل من الصبر فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح
    avec un peu de chance et des points communs dans les caractéristiques faciales, nous devrions pincer ce gars. Open Subtitles مع القليل من الحظ والبعض من ملامح الوجه المشتركة ومن المفترض أن نجد الرجل
    Et je pense qu'avec un peu de travail, ce Glee Club pourrait vraiment accomplir quelque chose. Open Subtitles ،وأعتقدُ , مع القليل من العمل الجاهد ناديّ الغناءِ هذا قد يُحقق .شيئًا فعلاً
    Et du caramel, avec une pointe de cannelle. Open Subtitles بالإضافة إلى الطوفي والكراميل، مع القليل من القرفة.
    J'ai rempli ce mauvais garçon avec tant de bonnes choses que nous allons faire voler en éclat nos problèmes avec des petites bouteilles remplies de bulles. Open Subtitles وقد ملئتُها بالكثير من الحلوى اللذيذة حتى تبتعد مشاكلنا. مع القليل من زجاجات الفقاعات.
    avec si peu de compétiteurs, les lémuriens ont pu coloniser presque tous les environnements de l'île. Open Subtitles مع القليل من المنافسين، الليمور كان طليق لاستعمار تقريبا كل بيئة فى الجزيرة.
    Elle et le bébé se développeront avec quelques shillings de vous, bien sûr. Open Subtitles هي والطفل سوف تدبر أمورها مع القليل من الشلنات منك بالطبع
    Une eau gazeuse avec un petit citron vert, s'il vous plaît. Open Subtitles إن حصلت على بعض الماء الفوار مع القليل من الليمون، من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more