"مع القليل من" - Translation from Arabic to French

    • avec un peu de
        
    • avec un peu d'
        
    • Avec de la
        
    • à quelques
        
    • avec peu d'
        
    • avec une pointe de
        
    • avec du
        
    • avec une petite
        
    • Avec des petits
        
    Du lézard rôti avec un peu de coriandre et de sel de mer. Open Subtitles آه، سحلية محمص مع القليل من الكزبرة والملح البحري.
    avec un peu de sens, au point où nous trouvons chacun d'eux et leur couper la gorge. Open Subtitles مع القليل من الحس سنعثر عليهم جميعا ونقطع رقابهم
    Eh bien, avec un peu de chance, tu sera la dernière personne que je verrai ce soir. Open Subtitles مع القليل من الحظ ستكون اخر شخص اراه الليله
    avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Avec de la sauce chili. Qu'en dites-vous? Open Subtitles مع القليل من الصلصة الفلفل الحار، ما رأيك بهذا؟
    On a parlé à quelques personnes qui ont entendu les coups de feu et regardé par leur fenêtre. Open Subtitles اه, قمنا بالاستطلاع, تكلمنا مع القليل من الناس الذين سمعو اطلاق النار, نظرو من نافذات منازلهم
    Ta femme t'a rejeté de la maison, tu t'es posé ailleurs, avec peu d'argent. Open Subtitles رمتك زوجتك خارجـاً، أنت تعيش في مكـان آخر مع القليل من المـال.
    Il était vraiment très bon. Artisanal. Doux-amer avec une pointe de jasmin. Open Subtitles كانت شهية جداً ومصنعة حسب الطلب مرة قليلا مع القليل من شاي الياسمين
    "Et si, avec un peu de temps, "un peu de paix, une bourse bien garnie Open Subtitles ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف،
    Mêler un peu de froid avec un peu de chaud. Open Subtitles إنّكم تحظون القليل من البرد مع القليل من الحر.
    C'est fantastique ce que l'on peut faire avec un peu de jeu d'acteur et d'une vessie de cochon pleine de sang. Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكنكَ فعله مع القليل من التمثيل. والكثير من دماء الحيوانات.
    J'ai toujours trouvé que si vous exposiez les faits, que vous le traitiez avec un peu de respect, peut être lui laisser une chance de se racheter, gagner quelque chose en retour... Open Subtitles هل ترى , انا دائما أجد ذلك اذا كنت قد وضحت الحقائق لشخص ما عامله مع القليل من الاحترام
    Une expérience d'écolier livrée avec un peu de panache n'équivaut pas à une application pratique à grande échelle. Open Subtitles تجربة صغيرة لتلميذ مع القليل من المهارة، وبالكاد لا تقارن على نطاقِ واسع مع التطبيقات العلمية.
    D'après mon expérience, avec un peu de patience, le monde finit par dévoiler le bon moyen d'action. Open Subtitles خبرتي تقول مع القليل من الصبر فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح
    avec un peu de chance et des points communs dans les caractéristiques faciales, nous devrions pincer ce gars. Open Subtitles مع القليل من الحظ والبعض من ملامح الوجه المشتركة ومن المفترض أن نجد الرجل
    Et je pense qu'avec un peu de travail, ce Glee Club pourrait vraiment accomplir quelque chose. Open Subtitles ،وأعتقدُ , مع القليل من العمل الجاهد ناديّ الغناءِ هذا قد يُحقق .شيئًا فعلاً
    Mais si vous voyez des cheveux gris un jour, vous pouvez les couvrir facilement avec un peu d'eau de Céleste et un brin de cyanure jaune. Open Subtitles ولكن إذا رأيتي أي شيب فبإمكانك تغطية ذلك بغسول ماء السيليست إخلطيه مع القليل من السيانيد الأصفر
    J'aime beaucoup l'eyeliner, et avec un peu d'entretien, tu pourrais vraiment être quelque chose. Open Subtitles مالذي ستقوله لي ؟ أنا فعلاً يعجبني كحلكِ مع القليل من التعديل
    Mais Avec de la patience et de l'aide, vous allez me profiler pile-poil. Open Subtitles لكن مع القليل من الصبر والمساعدة ربما قد تستطيع وصفى جيدا
    61. Pendant la période 20032004, à quelques exceptions près, les activités financées à court terme sont restées majoritaires dans les projets de la CNUCED. UN 61- وظلت عمليات التمويل قصيرة الأجل تمثل غالبية مشاريع الأونكتاد خلال الفترة 2003-2004، مع القليل من الاستثناءات.
    Et pour ton premier jour, avec peu d'entrainement, tu as aidé à sauver sa vie. Open Subtitles , و في يومك الأول , مع القليل من التدريب أنتِ ساعدتي في انقاذ حياتها
    Et du caramel, avec une pointe de cannelle. Open Subtitles بالإضافة إلى الطوفي والكراميل، مع القليل من القرفة.
    C'est génial en salade avec du sel marin et de l'huile d'olive, ou vous pouvez l'éplucher et le manger comme un pomme. Open Subtitles انه رائع في السلطة مع القليل من ملح البحر و زيت الزيتون، أو يمكنك إزالة قشرته
    Un étudiant déplaçait les débris de coté avec une petite pelleteuse et a accidentellement déterré un troisième corps, qui n'est pas d'ici. Open Subtitles طالبُ كان يتحرك بالأنقاض مع القليل من الحفر وحفروا قصد المنشأ لـهيئة الثالثة
    Avec des petits conseils de vos bons amis et conseillers, bien sûr. Open Subtitles مع القليل من التوجيه من الأصدقاء والمستشارين الجيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more