Nous sommes dépassés avec les patients que nous essayons d'aider. | Open Subtitles | نحن برؤوس مرفوعة مع المرضى الذين نحاول مساعدتهم. |
Par ailleurs, nous refocaliserons notre attention sur la communication et le comportement avec les patients. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، سنولي اهتمامنا مجدداً للتواصل مع المرضى وأخلاقيات التعامل معهم |
Je veux pas qu'il y ait de problème avec les patients. Est ce que ça va nous ? | Open Subtitles | لا أريد أن تكون هناك مشاكل مع المرضى نحن على وفاق؟ |
Non, mais j'ai travaillé avec des patients dans une clinique gratuite. | Open Subtitles | لا، ولكن عملت مع المرضى في عيادة مجانية. |
Le projet est de passer d'un système qui fait réalise des actes sur les patients et à leur place à un nouveau système qui soit piloté par les patients et qui offre des services pour collaborer avec les patients pour les accompagner dans leurs besoins en matière de santé. | UN | وتتمثل الخطة في الانتقال من عمل أشياء للمرضى ومن أجلهم إلى نظام خاضع لتوجيه المرضى، وتوفير خدمات تعمل مع المرضى من أجل دعمهم فيما يتعلق باحتياجاتهم الصحية. |
Je ne suis peut-être pas douée avec les malades mais je suis un fin limier. | Open Subtitles | ربما لست جيدة مع المرضى لكنني جاسوسة جيدة. |
Surtout chez les patients qui représentent un défi. | Open Subtitles | خصوصاً مع المرضى فأنا أجد التحدى |
On rappelle aux médecins avec les patients de stade trois qu'un ramassage de quarantaine a lieu à 17h00. | Open Subtitles | تم تذكير الأطباء مع المرضى ذي المرحلة .الثالثة أن نقطة إلتقاء الحجر هي الساعة الـ 5 |
Tu vas à l'hôpital, passer du temps avec les patients, en paignant, ce genre de choses. | Open Subtitles | انت تذهب للمشافي تقضي وقتاً مع المرضى , ترسم ,تجمع الصور نوع من هذا |
Cette partie de notre enquête concerne vos interactions avec les patients infectés dans le bloc, d'après vos souvenirs. | Open Subtitles | هذا الجزء من تحقيقنا يتعلق بتعاملك مع المرضى المصابين في غرفة العمليات، لتحسين ذاكرتك. |
Vous le faites exister par la façon dont vous êtes avec les patients. | Open Subtitles | انتي تجعلينها تدير ، بطريقة تعاملكِ مع المرضى بطريقة اهتمامكِ |
Eh bien, briser la glace avec les patients c'est pourquoi je suis devenu dentiste. | Open Subtitles | لكن الحديث القصير مع المرضى هو السبب الذي جعلني أكون طبيب أسنان |
L'hmour est un bon briseur de glace avec les patients. OK ? | Open Subtitles | روح النكتة رائعة لترطيب الأجواء مع المرضى |
Parce qu'avec les patients, c'est la lotterie. | Open Subtitles | إن الأمر أقرب مايكون إلى لعبة الحظ مع المرضى |
Maîtrise ton sujet. Ne sois pas mielleuse avec les patients. | Open Subtitles | ابقي واثقةً من نفسك على الدوام، ولا تتعاطفي مع المرضى كثيراً فهي تكره ذلك |
Les participants ont examiné les problèmes posés par la mise en place d'un modèle complet d'accompagnement des toxicomanes et les questions liées à l'élaboration de protocoles thérapeutiques individuels et au travail social à mener avec les patients et les membres de leur famille. | UN | وناقش المشاركون فيها المهام التي يتولاها الخبراء الإقليميون في علاج الإدمان في إطار تنفيذ نموذج كُلي لعلاج الإدمان والمسائل المتعلقة بخطط العلاج الفردية والعمل الاجتماعي مع المرضى وأفراد أسرهم. |
Aucune dispute avec des patients ou leur famille ? | Open Subtitles | بدون مُجادلات مع المرضى أو أفراد العائلات؟ مع الد. |
Je passe la journée avec des patients et toute la nuit avec elle. | Open Subtitles | أقضي النهار مع المرضى والليل معها |
Le Comité des droits de l'homme a recommandé à la Norvège de prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'emploi injustifié de la force coercitive sur les patients psychiatriques et à la contention de ceux-ci. | UN | 55- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان النرويج باتخاذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية وتقييد الحركة مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر(97). |
J'ai pensé que je devrais passer pour améliorer ma façon de faire avec les malades. | Open Subtitles | أردت المجيء لتحسين أسلوبي في التعامل مع المرضى |
Vous commencez à parler directement aux patients, et vous vous aventurez dans l'inconnu.. | Open Subtitles | عندما تبدأين في الحديث مع المرضى مباشرة سوف تتمنين لو انك لم تفعلي ذلك... |
Des études cliniques suggèrent que ça arrive à des patients souffrant de trouble dissociatif d'identité. | Open Subtitles | تُشير الدّراسات السريريّة أنّ هذا الأمر يحدث مع المرضى الذين يعانون من إضطرابات تعدد الشخصيّة الفصامي |
Paragraphe 10: L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'emploi injustifié de la force coercitive et de la contention à l'égard des patients dans les établissements psychiatriques. | UN | الفقرة 10: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر. |