Il travaille étroitement avec l'Institut national de la recherche agronomique (INRA) pour développer une coopération internationale commune. | UN | ويتعاون بصورة وثيقة مع المعهد الوطني للبحوث الزراعية من أجل وضع نهج تعاوني دولي مشترك. |
Le Haut-Commissariat a lancé avec l'Institut national mexicain des migrations un projet d'évaluation de son programme de formation aux droits de l'homme. | UN | واستهلت المفوضية مشروعاً مشتركاً مع المعهد الوطني للهجرة في المكسيك لتقييم برنامجه التدريبي في مجال حقوق الإنسان. |
Elle a travaillé, en étroite collaboration avec l'Institut national d'administration publique, à l'élaboration du programme de formation des agents des administrations de district. | UN | وعملت البعثة عن كثب مع المعهد الوطني عملية تقديم الخدمات من أجل تحسين الفعالية والمساءلة للإدارة العامة لإعداد برنامج تدريب لموظفي إدارة شؤون |
Coordination avec l'Institut national des femmes de la promotion et de la mise en oeuvre de politiques en faveur de l'équité dans le domaine de compétence de son secteur et de son institution. | UN | :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها. |
Il a participé à l'élaboration du formulaire d'enregistrement de statistiques des cas de violence sexiste ainsi qu'à sa validation, en collaboration avec l'Institut national des statistiques. | UN | وقد اشتركت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية مع المعهد الوطني للإحصاء في إعداد واعتماد نشرة السجل الإحصائي لحالات العنف القائم على نوع الجنس، التي أصبحت جاهزة للاستعمال. |
En coordination avec l'Institut national de la femme, en particulier du service santé et violence, un Protocole est en cours d'élaboration afin d'identifier et de traiter la violence domestique envers les femmes. | UN | وبالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، وبخاصة محور الصحة والعنف، يجري وضع بروتوكول لتحديد ومعالجة العنف المنزلي ضد المرأة. |
400. Recherche statistique en coordination avec l'Institut national de statistique, géographie et informatique. | UN | ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية. |
vii) La conclusion d'un accord avec l'Institut national de l'industrie en vue d'augmenter le nombre de femmes cadres dans les entreprises publiques. | UN | ' ٧ ' إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للصناعة بهدف زيادة عدد الموظفات المسؤولات في المؤسسات العامة. |
Le Bureau central d'action antimines coopère également avec l'Institut national angolais pour l'enlèvement des engins explosifs en vue de former en commun quelque 250 démineurs locaux recrutés parmi les anciens soldats angolais. | UN | ويتعاون هذا المكتب أيضا مع المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات في تدريب مشترك يؤمن ﻟ ٢٥٠ من العاملين المحليين في إزالة اﻷلغام، جرى توظيفهم من بين صفوف الجنود اﻷنغوليين السابقين. |
En accord avec l'Institut national de statistique, ce groupe de femmes a été rattaché au Sous-Comité des statistiques relatives à l'égalité des sexes. | UN | وقد تم بالتعاضد مع المعهد الوطني للإحصاء إدماج هذا القطاع في إطار عمل اللجنة الفرعية للإحصاءات الجنسانية. |
Un accord a été conclu avec l'Institut national de la statistique et le maximum d'efforts est fait pour obtenir des variables par sexe. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية. |
Il cite notamment le travail effectué avec l'Institut national de la femme. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما أنجز من أعمال بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
Cette initiative de l'Association hondurienne des maquiladores est en place depuis 2001 dans le cadre d'un accord conclu avec l'Institut national de formation professionnelle. | UN | بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني. |
Certaines de ces mesures ont été mises en œuvre en coordination avec l'Institut national de la femme. | UN | وقد جرى تنفيذ بعض الإجراءات الموضوعة بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
La Réunion avait été convoquée en collaboration avec l'Institut national de statistique, de géographie et d'information du Mexique, avec l'assistance financière du FNUAP et la participation de 20 experts originaires de diverses régions du monde, de représentants d'organisations internationales et de plusieurs observateurs locaux. | UN | وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا واﻹعلام بالمكسيك وفي إطار مساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. وضم المشاركون في هذا الاجتماع ٢٠ خبيرا مدعوا من مختلف مناطق العالم، وممثلين لمنظمات دولية، وعددا من المراقبين المحليين. |
Le Conseil des mineurs a publié, en coordination avec l'Institut national des sciences pénales, le texte intitulé Violence au sein de la famille et mineurs délinquants. | UN | وقام مجلس القصّر، بالتنسيق مع المعهد الوطني للدراسات الجنائية، بنشر النص المعنون " العنف العائلي والقصّر الجانحون. |
Cette ONG a aussi entrepris de créer un institut international qui délivrera avec l'Institut national indien de sociologie et de formation des agents de l'aide sociale un diplôme d'études supérieures des droits de la personne. | UN | كما أنها تعمل على إنشاء معهد دولي سيمنح شهادة الدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع المعهد الوطني للعمل الاجتماعي والعلوم الاجتماعية في الهند. |
Il a pour mandat de mettre au point, en collaboration avec l'Institut national des affaires autochtones, les procédures d'élection des conseillers, sur la base de consultations avec les communautés autochtones. | UN | ويتمثل هدفه في أن يضع، بالاشتراك مع المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين، اﻹجراءات اللازمة لانتخاب المستشارين على أساس التشاور مع مجتمعات السكان اﻷصليين. |
Examen des travaux internationaux, tels que le rapport faisant le point sur les indicateurs, récemment établi conjointement avec l'Institut national de la santé publique et de la protection de l'environnement des Pays-Bas | UN | استعراض العمــل الدولــي مثل التقرير الذي صدر مؤخرا عن أحدث أساليب وضع المؤشرات، الذي وضع بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة وحماية البيئة في هولندا |
Des réunions avaient en outre été tenues avec l'Institut national des droits de l'homme et des représentants de la société civile dans le cadre de l'élaboration du rapport. | UN | 7- وعُقدت كذلك اجتماعات مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان وممثلين عن المجتمع المدني بغرض إعداد هذا التقرير. |
Une réunion est en cours de planification pour 2015, en coordination avec le National Institute of Environmental Health Sciences des Etats-Unis, en vue de déterminer les stratégies de prévention efficaces permettant d'empêcher l'exposition des enfants à des DEEE. | UN | ويستلزم عقد اجتماع في 2015 بالتنسيق مع المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية في الولايات المتحدة بهدف تحديد استراتيجيات الوقاية الفعالة لتجنب تعرض الأطفال للنفايات الإلكترونية. |
41. En 1993-1994, le Centre latino-américain de démographie (CELADE) de la CEPALC a continué de collaborer dans le domaine du vieillissement avec l'Instituto Nacional de Seguridad Social, Jubilados y Pensionados (INSSJP) d'Argentine. | UN | ٤١ - في مجال الشيخوخة، استمر أثناء الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ تعاون المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المعهد الوطني اﻷرجنتيني للضمان الاجتماعي والمتقاعدين وأصحاب المعاشات. |
De plus, en coopération avec l'École nationale de la magistrature française, elle a organisé un séminaire de formation à l'intention des magistrats du parquet à Port-au-Prince. | UN | كذلك، نظمت حلقة دراسية تدريبية للمدعين العامين في بورت أو برنس، بالتعاون مع المعهد الوطني للقضاء في فرنسا. |