"مع المفوض" - Translation from Arabic to French

    • avec le Haut
        
    • avec le Commissaire
        
    • avec lui et
        
    • avec la Haut
        
    • avec le directeur général
        
    • par le Haut
        
    • entre le Haut
        
    Les ministres ont souligné qu'il est important que des Etats participants coopèrent pleinement avec le Haut Commissaire et contribuent au suivi et à la mise en oeuvre de ses recommandations. UN كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها.
    Aussi compte-t-on sur elle pour collaborer étroitement, avec le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme, à la mise en oeuvre dudit Plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Débat avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme UN تبادل لﻵراء مع المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Pour régler ce problème, le Ministère des affaires sociales collaborait avec le Commissaire pour mettre en œuvre des projets communs. UN ولمعالجة هذه القضية، نفذت وزارة الشؤون الاجتماعية مشاريع مشتركة بالتعاون مع المفوض.
    La Commission tient un dialogue interactif avec le Commissaire général et entend des déclarations et des observations du représentant de l'Égypte. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec des représentants du Secrétaire général. UN وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    HRW se tient régulièrement en contact avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme et lui communique des informations et des données d'expérience sur différentes questions. UN قامت الهيئة باتصالات منتظمة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ووفرت المعلومات والخبرة الفنية بشأن مجموعة من المسائل.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec d'autres représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Nombre d'entre elles s'engagent à travailler avec le Haut Commissaire pour améliorer la protection et la recherche de solutions durables. UN وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    105. Pour le Rapporteur spécial, la coopération avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme est de la plus haute importance. UN ٥٠١- وأحد الجوانب التي يوليها المقرر الخاص أكبر قدر من اﻷهمية هي تعاونه مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    J'ai parlé ce matin avec le Haut Commissaire pakistanais pour lui faire part de la vive condamnation par l'Australie des agissements de son pays. UN ولقد تحدثت صباح اليوم مع المفوض السامي الباكستاني ﻷنقل إليه إدانة استراليا الشديدة لتصرفات بلاده.
    Il a instauré une étroite collaboration avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, notamment pour les activités opérationnelles. UN وأوجدت المفوضية تعاونا نشطا مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة على مستوى العمليات الميدانية.
    Au cours de ses entretiens avec le Commissaire indépendant, le Rapporteur spécial a appris que ce dernier avait retiré cette proposition. UN وقد علم المقرر الخاص أثناء مباحثاته مع المفوض المستقل أن هذا اﻷخير قد سحب اقتراحه المذكور.
    L’Union européenne se réjouit à la perspective d’oeuvrer avec le Commissaire à la sensibilisation aux droits de l’homme et à la promotion du respect de ces droits dans l’ensemble des États membres du Conseil de l’Europe. UN ويتطلع الاتحاد إلى العمل مع المفوض لتعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان واحترامها في جميع الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا.
    L'Expert indépendant a débattu de ce point avec le Commissaire général de la Commission d'aide humanitaire, lequel a souligné que la situation humanitaire s'améliorait au fil des ans. UN وقد ناقش الخبير المستقل هذه المسألة مع المفوض العام للشؤون الإنسانية، الذي أكد تحسن الحالة الإنسانية بمرور الوقت.
    Deux réunions avec le Commissaire des droits de l'homme ont déjà été tenues. UN وعُقد بالفعل اجتماعان مع المفوض العام لحقوق الإنسان.
    Le Centre de Yaoundé espère pouvoir collaborer activement avec le Commissaire afin d'améliorer la situation des droits de l'homme dans la sous-région. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    Si Don Falcone travaille avec le Commissaire Loeb pour garder ses précieux secrets à l'abri et que je vous aide à les trouver, je trahirais mon patron. Open Subtitles تعمل إذا كان دون فالكوني مع المفوض لوب للحفاظ على هذا كنز من الأسرار الخفية وأنا تساعدك على كشف لهم،
    11. Accueille avec satisfaction le travail accompli à ce jour par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et se dit résolue à continuer de coopérer avec lui et de l'appuyer dans l'exercice de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale; UN ١١- ترحب مع التقدير بعمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون مع المفوض السامي وتأييده في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛
    Présentation, séance de questions et dialogue avec la Haut Commissaire aux droits de l'home et débat général UN تقديم وفترة لطرح الأسئلة وحوار مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ومناقشة عام
    Bien que je sois d'accord avec le directeur général, aucune preuve empirique n'a été présentée aujourd'hui. Open Subtitles بينما أتفق مع المفوض ليس هناك دليل إختباري جازم
    Après avoir été reçue par le Haut Commissaire, la délégation a brièvement rencontré les responsables des différents services du Haut Commissariat. UN 48 - بعد الاجتماع الترحيبي المعقود مع المفوض السامي اجتمع الوفد لفترة قصيرة مع رؤساء الإدارات التابعين للمفوضية السامية.
    Le Comité a examiné avec le Haut Commissaire les conséquences de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme sur les services dont bénéficiait le Comité et ils ont repris l'examen, commencé à la quarante-huitième session du Comité, des moyens d'intensifier l'échange d'informations et la coopération entre le Haut Commissariat et le Comité, surtout en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et les procédures d'urgence. UN وناقشت اللجنة مع المفوض السامي نتائج إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان على خدمة اللجنة، واستأنفا مناقشتهما، التي بدأت في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، بشأن أساليب زيادة تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المفوضية واللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بتدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more