Il ne pourra jamais être heureux avec une femme comme elle. | Open Subtitles | لا يمكن أبدا أن يكون سعيد مع امرأة مثلها |
Pas avec une femme qu'il baisait, et que mon fils déteste. | Open Subtitles | ليس مع امرأة غريبة كان يضاجعها والتي يكرهها إبني |
d'après les témoignages... il était avec une femme qui avait une jambe plus courte. | Open Subtitles | ام. انه كان يتسلى مع امرأة مع وجود اختلاف في ساقيها |
Je sais établir une relation avec une femme... mais pas l'entretenir. Il y a une distance. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أحصل على صداقة مع امرأة لكن لا أستطيع الحفاظ عليها |
Quand tu feras l'amour à une femme, sois tendre. Et écoute-la. | Open Subtitles | عندما تُمارس الجنس مع امرأة كُن مهذباً واستمع لها |
Parfois je me dis que je serais mieux avec une femme. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أنني من الأفضل أن أعيش مع امرأة |
Si un employeur refuse de conclure un contrat avec une femme appartenant à ces catégories, il est obligé de lui notifier les raisons par écrit. | UN | وإذا رفض صاحب عمل إبرام عقد مع امرأة تنتمي إلى هذه الفئات فإنه يكون مرغما على إخطارها كتابة بالأسباب. |
En revanche, l'homme ne commet l'adultère que s'il a des rapports sexuels avec une femme mariée, tandis que les rapports sexuels qu'il peut avoir avec une femme célibataire ne sont pas considérés comme un adultère. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يرتكب الرجل الزنا إلا إذا ضاجع إمرأة متزوجة، وليس مع امرأة عزباء. |
De même, les personnes qui exploitent une relation de travail ou un poste de pouvoir ou qui, bien qu'étant mariées, promettent faussement le mariage pour avoir des relations sexuelles avec une femme de plus de dix-huit ans, sont passibles de trois ans d'emprisonnement. | UN | وفوق ذلك يتعرض أي شخص للسجن ٣ سنوات اذا ما كان يستغل علاقة العمل أو مركز السلطة الذي يتمتع به أو يعطي وعودا كاذبة بالزواج، رغم كونه متزوجا، ليقيم علاقات جنسية مع امرأة تجاوز ١٨ عاما من العمر. |
Il affirme être innocent et n'avoir jamais eu de relations sexuelles avec une femme. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه بريء من هذه التهمة وأنه لم يقم قط أي علاقات جنسية مع امرأة. |
Ainsi, en vertu de l'article 4 du Code du travail, il est interdit de conclure un contrat de travail avec une femme enceinte ou allaitante lui imposant de travailler dans des conditions extrêmes, nuisibles ou dangereuses. | UN | وتحظر المادة 4 من قانون العمل إبرام عقد مع امرأة حامل أو مرضع لإنجاز عمل مرهق أو شاق. |
Il est interdit de refuser de conclure un contrat d'emploi avec une femme en raison d'une grossesse ou de la présence d'enfants. Ce refus peut faire l'objet d'un recours en justice. | UN | ويُحظر رفض إبرام عقد عمل مع امرأة بسبب حملها أو بسبب وجود أطفال لديها ويمكن الانتصاف من هذا الرفض أمام العدالة. |
De plus, Mme Liu Qifen refuse de vivre en République arabe syrienne et la famille de M. Nakrash n'accepte pas sa relation avec une femme non musulmane. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترفض السيدة ليو العيش في سوريا كما أن أسرته ترفض علاقته مع امرأة غير مسلمة. |
De plus, Mme Liu Qifen refuse de vivre en République arabe syrienne et la famille de M. Nakrash n'accepte pas sa relation avec une femme non musulmane. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترفض السيدة ليو العيش في سوريا كما أن أسرته ترفض علاقته مع امرأة غير مسلمة. |
C'est la première fois que ma famille va me voir avec une femme. | Open Subtitles | نعم. هذه أول مرة ستراني عائلتي مع امرأة. |
J'aimerais bien voir un de mes garçons s'installer avec une femme bien. | Open Subtitles | كن لطيفا لرؤية واحدة من أولادي استقر مع امرأة جيدة. |
Je ne suis pas prêt à vivre à nouveau avec une femme et ce n'est pas juste pour toi... tu sais, j'ai mes enfants... | Open Subtitles | انا لست جاهزاً لااعيش مع امرأة مرة اخرى هذا ليس عادلاً لك تعلم ، وانا لدي اطفالي |
Chicago Med, on arrive avec une femme de 24 ans, | Open Subtitles | مستشفى شيكاغو ،نحن قادمون مع امرأة تبلغ من العمر 24 عاما |
Quoi? Je dois te regarder faire l'amour à une femme. | Open Subtitles | انا بحاجة لرؤيتك وأنت تمارس الحبّ مع امرأة |
Ou-ou que vous avez une chance avec une fille que nous avons tous baisé, mais qui te déteste. | Open Subtitles | اتيحت لك فرصة مع امرأة جميعنا ضاجعناها ولكنها تكرهك |
J'ai eu un enfant avec quelqu'un d'autre, On étaient séparés. | Open Subtitles | أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى، لكننا كنّا مُنفصلين. |
Ce dont je me souviens en suite, c'est de me réveiller dans une chambre d'hôtel habillé comme un enfant de 12 ans, et une femme hurlant dans le placard. | Open Subtitles | الشيء التالي وأنا أعلم، استيقظ في غرفة الفندق زي البالغ من العمر 12 عاما، مع امرأة يصرخ في خزانة. |
Et, surtout, je ne veux pas de bataille de territoire avec la femme du dessous. | Open Subtitles | ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت |
Il devait tomber amoureux d'une femme qui lui rappelle sa mère. | Open Subtitles | احتجت جعله يقع في الحب مع امرأة تذكره بأمه |
Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
Jamais eu autant de succès avec les femmes avant. | Open Subtitles | أنا لم احصل أبدا علي هذا النوع من النجاح مع امرأة من قبل |
Selon l'alinéa premier de ce chapitre, le délit de viol s'applique à tout acte sexuel commis soit sur une femme sans son consentement, soit sur une fille âgée de moins de 16 ans, avec ou sans son consentement. | UN | وبموجب المادة 1 من هذا الفصل، تعتبر ممارسة الجماع مع امرأة بدون رضاها أو مع فتاة دون سن السادسة عشرة برضاها أو من دون رضاها، بمثابة جريمة اغتصاب. |