:: Coordination avec EULEX au sujet des demandes d'assistance provenant du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | :: التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Coordination avec EULEX au sujet des demandes d'assistance provenant du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La MINUK continue de prendre part à des discussions pour faire face à la situation, notamment avec EULEX. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة المشاركة في المناقشات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك المناقشات مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La Mission continuera de collaborer sur le terrain avec EULEX au niveau technique, dans le domaine de l'état de droit. | UN | وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون. |
La Police des Nations Unies a tenu des réunions quotidiennes avec EULEX. | UN | اجتمعت شرطة الأمم المتحدة يوميا مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La police de la MINUK a assisté à des réunions quotidiennes avec EULEX et s'est réunie au cas par cas avec des homologues kosovars. | UN | حضرت شرطة البعثة اجتماعات مع بعثة الاتحاد الأوروبي يوميا واجتمعت مع النظراء في كوسوفو على أساس كل حالة على حدة. |
La MINUK a travaillé en coordination avec EULEX sur d'autres questions avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, selon les besoins. | UN | ونسقت البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل أخرى متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حسب الضرورة. |
La MINUK continue de prendre part à des discussions, notamment avec EULEX, pour en sortir. | UN | ولا تزال البعثة تشارك في مناقشات لمعالجة هذه الحالة، بما في ذلك مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
Le 24 mai, la KFOR a par ailleurs participé, au point de passage 31, à un exercice conjoint d'entraînement avec EULEX. | UN | كما نفذت القوة في 24 أيار/مايو 2011 عملية تدريب ميداني مشتركة مع بعثة الاتحاد الأوروبي عند البوابة 31. |
Accords et mémorandums d'accord conclus avec EULEX, portant principalement sur des questions liées au transfert de dossiers, de locaux et de biens | UN | اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول |
:: Présidence de réunions hebdomadaires avec EULEX et la KFOR concernant l'évolution de la situation politique et de la sécurité dans le nord du Kosovo, et réunions d'information quotidiennes avec les conseillers municipaux des municipalités du nord du Kosovo pour encourager la réconciliation et la coopération entre toutes les communautés | UN | :: رئاسة اجتماعات أسبوعية بالاشتراك مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو، وتقديم إحاطات إعلامية يومية مع المسؤولين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف |
Ces nouvelles affaires seront enregistrées et conservées par ces tribunaux jusqu'à ce qu'une procédure de cession en bonne et due forme aux autorités judiciaires compétentes soit arrêtée, en coopération avec EULEX. | UN | وستقوم هذه المحاكم بتسجيل تلك القضايا الجديدة والاحتفاظ بها إلى حين الاتفاق على إجراءات سليمة لتسليمها إلى السلطات القضائية المعنية، بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les autorités compétentes et a tenu d'étroites consultations avec EULEX pour encourager une meilleure entente et une plus grande coopération entre les parties intéressées dans les affaires touchant des communautés minoritaires. | UN | وقد عقد ممثلي الخاص عددا من الاجتماعات مع السلطات المعنية وتشاور عن كثب مع بعثة الاتحاد الأوروبي في محاولة ترمي إلى التشجيع على مزيد من التجاوب والتعاون بين الأطراف المهتمة في القضايا التي تمس طوائف الأقليات. |
Les représentants de la police de la MINUK ont participé à 299 réunions périodiques avec EULEX, à Pristina, en vue d'échanger des informations, ainsi qu'à 246 réunions ad hoc consacrées à des questions spécifiques. | UN | حضرت شرطة البعثة 299 اجتماعا من الاجتماعات المتكررة مع بعثة الاتحاد الأوروبي في بريشتينا لتبادل المعلومات و 246 اجتماعا إضافيا مخصصا لمعالجة مسائل محددة. |
Ils ont aussi participé à 255 réunions de ces types avec EULEX, la police serbe et la KFOR dans le nord du Kosovo. | UN | وحضرت شرطة البعثة أيضا 255 اجتماعا من الاجتماعات المتكررة والمخصصة لتبادل المعلومات مع بعثة الاتحاد الأوروبي والشرطة الصربية وقوة كوسوفو في شمال كوسوفو |
Des services de laboratoire et des examens radiologiques ont été fournis à tout le personnel de la MINUK grâce à un accord technique passé avec EULEX. | UN | وجرى توفير خدمات المختبرات والفحوصات بالأشعة السينية لجميع موظفي البعثة من خلال اتفاق تقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Les notables locaux ont protesté contre cette sanction et fait part de leur intention de cesser de coopérer avec EULEX et les services de police du Kosovo à Pristina tant que le commissaire de police en question n'aurait pas été réintégré. | UN | واحتج قادة المجتمع المحلي على توقيفه عن العمل وأعلنوا اعتزامهم تعليق تعاونهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي وسلطات شرطة كوسوفو في بريشتينا إلى أن يُعاد قائد المركز بالنيابة إلى عمله. |
Il a entretenu d'étroites relations avec EULEX, qui a été mise en place dans le cadre défini par la position de neutralité de l'Organisation. | UN | وحافظ على علاقات تعاون وثيقة مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو التي أنشئت في إطار موقف الأمم المتحدة المحايد إزاء مسألة المركز. |
Grâce à ces trois postes, dont les titulaires contribueront à faciliter la liaison et la coopération technique avec EULEX, la MINUK pourra continuer à jouer un rôle dans des domaines importants tels que la police, les douanes et les institutions judiciaires. | UN | فتلك الوظائف ستساهم في الحفاظ على دور البعثة في مجالات هامة تتعلق بحفظ النظام والجمارك وجهاز القضاء عن طريق تيسير تنسيق السياسات والتعاون التقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Ces mandats d'arrêt et les interrogatoires ultérieurs de membres des familles des suspects ont suscité des protestations de la population et de responsables serbes locaux du Kosovo, ainsi que des tensions avec la Mission EULEX. | UN | وأفضى أمرا إلقاء القبض وما أعقبهما من استجواب لأفراد أسرتي المشتبه فيهما إلى احتجاجات من السكان والمسؤولين الصرب المحليين في كوسوفو، وكذلك إلى احتكاك مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La présence de la MINUK dans les municipalités du nord a également servi de relais entre EULEX et les dirigeants politiques locaux qui continuent de manifester de la réticence à communiquer directement avec cette dernière. | UN | وأسهم وجود بعثة الأمم المتحدة في البلديات الشمالية أيضا في ربط الصلة بين بعثة الاتحاد الأوروبي والقادة السياسيين المحليين الذين لا يزالون مترددين في التواصل مباشرة مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |