"مع بلغراد" - Translation from Arabic to French

    • avec Belgrade
        
    • avec les autorités de Belgrade
        
    • et Belgrade
        
    • amener Belgrade
        
    Toutefois, la coopération en matière de privatisation et le dialogue direct avec Belgrade demeurent difficiles. UN ورغم ذلك، ما زال التعاون بشأن الخصخصة والحوار المباشر مع بلغراد صعبا.
    Un expert médico-légal de la MINUK chargé de la liaison avec Belgrade travaille au Bureau des personnes portées disparues et de la criminalistique. UN ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي.
    Le dialogue avec Belgrade concernant les questions de police, de justice et de douanes s'est poursuivi. UN واستمر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل الشرطة والعدالة والجمارك.
    Des responsables des trois composantes de la Mission ont maintenu les contacts et la coopération avec Belgrade. UN وواصل كبار الموظفين في عناصر البعثة الثلاثة الاتصال والتعاون مع بلغراد.
    Le dialogue avec Belgrade s'est poursuivi sur les questions de police, de justice et de douanes. UN واستمر الحوار مع بلغراد بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والعدل والجمارك.
    :: Facilitation de 2 réunions au moins avec Belgrade et Pristina sur les personnes disparues UN :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    :: Cinq réunions avec Belgrade sur la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo UN :: عقد خمسة اجتماعات مع بلغراد حول إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    La MINUK a facilité le dialogue avec Belgrade et Pristina sur les personnes disparues en participant à : UN يسرت البعثة الحوار بشأن المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة فيما يلي:
    Facilitation de 2 réunions au moins avec Belgrade et Pristina sur les personnes disparues UN تيسير اجتماعين على الأقل مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    Cinq réunions avec Belgrade sur la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo UN خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    La question non résolue du statut complique les relations avec Belgrade et les pays voisins UN المسائل غير المحولة المتعلقة بالمركز تعقد العلاقات مع بلغراد والجيران الإقليميين
    Sans aide internationale, les Serbes du nord de la province ne pouvaient pas s'en sortir, d'autant plus que la MINUK coupait leurs liens avec Belgrade. UN فبدون هذه المساعدة، يتعذر على الصربيين احتمال الوضع، لا سيما وأن بعثة الأمم المتحدة عاكفة على قطع الروابط مع بلغراد.
    La communauté internationale devrait intensifier son dialogue avec Belgrade. UN ويتعين على المجتمع الدولي تكثيف حواره مع بلغراد.
    :: Un dialogue plus intense et général devrait être engagé sans délai avec Belgrade. UN - ينبغي المبادرة دون تأخير بإقامة حوار أعمق وأشمل مع بلغراد.
    Il faut renforcer ce dialogue avec Belgrade pour progresser sur la voie du règlement de divers problèmes. UN ويجب تكثيف هذا الحوار مع بلغراد لكفالة الدعم عند المضي قدما بشأن عدد من المسائل.
    Il faut en outre engager un dialogue renforcé avec Belgrade en tenant compte de ses intérêts et préoccupations légitimes. UN كما يجري حاليا إطلاق حوار أكثر تركيزا وشمولا مع بلغراد يأخذ بعين الاعتبار مصالح بلغراد المشروعة ومشاغلها.
    L'Allemagne appuie le dessein du Représentant spécial d'initier dès que possible un dialogue tripartite direct au niveau des experts avec Belgrade et Pristina. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في المبادرة بإجراء حوار ثلاثي مباشر على مستوى الخبراء مع بلغراد وبريستينا في أقرب وقت ممكن.
    Signature avec Belgrade et Podgorica et avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération des forces de police, l'environnement, l'énergie et l'éducation UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم مع بلغراد وبودغوريكا وبلدان الجوار الإقليمية
    2 anciens premiers ministres et le Premier Ministre actuel ont fait des déclarations publiques en faveur de la reprise et de la poursuite du dialogue direct avec Belgrade UN أدلى رئيسا وزراء سابقان إلى جانب رئيس الوزراء الحالي ببيانات عامة لصالح استئناف الحوار المباشر مع بلغراد ومواصلته
    Les membres du Groupe de contact oeuvreront en ce sens, en engageant immédiatement des pourparlers tout à la fois avec Belgrade et avec les Albanais du Kosovo. UN وسوف يتابع فريق الاتصال هذا الهدف عن طريق المحادثات الفورية مع بلغراد واﻷلبانيين في كوسوفو.
    Mon Représentant spécial a également abordé la question du rétablissement des contrôles douaniers avec les autorités de Belgrade. UN وتشكل إعادة العمل بالضوابط الجمركية بشكل كامل جزءا من الحوار الذي أجراه ممثلي الخاص حاليا مع بلغراد.
    La collaboration entre la MINUK et Belgrade a continué d'offrir des possibilités d'engager un dialogue de bonne foi et de trouver des solutions à diverses questions. UN ولا يزال تعامل البعثة مع بلغراد يتيح فرصا لإجراء حوار حسن النية ولوضع حلول لمجموعة من المسائل.
    Les efforts déployés par mon Représentant spécial pour amener Belgrade et Pristina à poursuivre une coopération concrète entre les parties, en étroite coopération avec l'Union européenne, n'ont guère donné de résultats. UN 50 - ولم تثمر الجهود التي بذلها ممثلي الخاص مع بلغراد وبريشتينا من أجل إقامة تعاون عملي بين الجانبين، بتعاون وثيق مع الاتحاد الأوروبي، إلا عن نتائج محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more