Nous partageons la plus longue frontière terrestre avec la Serbie et nous ne sommes pas impliqués, directement ou indirectement, dans les hostilités en cours dans l'ex-Yougoslavie. | UN | إننا نشترك مع صربيا في أطول حدود برية، ولكننا لا نتورط بشكل مباشر أو غير مباشر، في اﻷعمال العدائية في يوغوسلافيا السابقة. |
14. Engage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rompre tous liens économiques et commerciaux avec la Serbie et le Monténégro; | UN | ١٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها الاقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك؛ |
L'Autriche a fait de la réintégration des personnes handicapées dans la société l'une des priorités de sa coopération avec la Serbie. | UN | وجعلت النمسا من إعادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع إحدى أولوياتها في إطار تعاونها مع صربيا. |
La Turquie entretient des relations amicales avec la Serbie et le Kosovo. | UN | وتتمتع تركيا بعلاقات الصداقة مع صربيا وكوسوفو. |
Cela signifie que le Kosovo devrait faire preuve d'ouverture dans ses relations tant avec l'Albanie qu'avec la Serbie et tous les autres pays de la région. | UN | وهذا يعني أن تكون كوسوفو منفتحة في علاقاتها، لا مع ألبانيا فحسب بل أيضا مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في المنطقة. |
Il reste par ailleurs résolu à poursuivre sa coopération avec la Serbie. | UN | ولا تزال الجبل الأسود ملتزمة بالتعاون مع صربيا ولا يزال بابها مفتوحا لهذا التعاون. |
Treize des points de passage sont situés le long de la ligne de démarcation administrative avec la Serbie. | UN | وتقع ثلاثة عشر من هذه المراكز على طول الخط الحدودي الإداري مع صربيا. |
Dans le nord du Kosovo, la Mission est restée présente aux postes frontière 1 et 31 avec la Serbie. | UN | وفي شمال كوسوفو، ظلت البعثة في مواقعها في البوابتين 1 و 31 في نقاط العبور مع صربيا. |
Des pourparlers ont récemment été entamés avec la Serbie sur cette question, et une réunion technique est prévue pour déterminer le nombre exact de réfugiés concernés. | UN | وبدأت مؤخراً محادثات مع صربيا بشأن هذا الموضوع كما يزمع عقد اجتماع تقني لتحديد عدد اللاجئين المعنيين على وجه الدقة. |
Réalisation escomptée 1.4 : Renforcement de la coopération avec la Serbie, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | تعزيز التعاون مع صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة ومع المنظمات الدولية |
2. Une intervention immédiate du Conseil de sécurité par l'envoi d'urgence de missions de surveillance à la frontière avec la Serbie et au Kosovo. | UN | ٢ - تدخلا فوريا لمجلس اﻷمن، بايفاد بعثات رصد على جناح السرعة إلى حدودنا مع صربيا وإلى كوسوفا. |
À cette fin, des forces internationales devaient être stationnées le long des frontières de la République de Bosnie-Herzégovine avec la Serbie et le Monténégro afin de les surveiller et de les contrôler efficacement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال. |
Le Président semblait pencher en faveur d'une large autonomie du Kosovo au sein de la Serbie, tout en reconnaissant que la population albanaise du Kosovo était opposée à tout lien avec la Serbie. | UN | وكان يبدو أنه يحبذ نوعا ما من الاستقلال الذاتي البعيد المدى لكوسوفو داخل صربيا، وذلك رغم إقراره باستياء ألبان كوسوفو من أية صلة مع صربيا. |
Srebrenica se trouve dans une vallée de Bosnie orientale, près de la frontière avec la Serbie. | UN | ٣٣ - تقع سريبرينيتسا في واد في شرق البوسنة على مقربة من الحدود مع صربيا. |
Des bureaux d'enregistrement sont en cours d'installation sur les frontières nord et sud-est avec la Serbie, pour permettre aux demandeurs éventuels résidant actuellement en Serbie d'avoir accès au processus d'enregistrement. | UN | وأقيمت مواقع التسجيل على الحدود الشمالية والجنوبية الشرقية مع صربيا لتمكين مقدمي الطلبات المحتملين الذين يقيمون في صربيا في الوقت الراهن من المشاركة في عملية التسجيل. |
De 1990 à 1994, ses échanges avec la Serbie et le Monténégro étaient tombés de 4 milliards de deutsche marks à 90 millions de deutsche marks, remontant ensuite à 132 millions de deutsche marks en 1995. | UN | ففي الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤، انخفضت التجارة اﻷلمانية مع صربيا والجبل اﻷسود من ٤ بلايين مارك ألماني الى ٩٠ مليون مارك ألماني، ثم ارتفعت الى ١٣٢ مليون مارك ألماني في ١٩٩٥. |
Après la dissolution de cette dernière, le Monténégro a maintenu son union avec la Serbie, et la République fédérative de Yougoslavie a été proclamée en 1992. | UN | وبعد انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، بقي الجبل الأسود في اتحاد مع صربيا حيث تم إعلان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام 1992. |
Il a décidé d'entamer des négociations d'adhésion avec la Serbie et d'organiser la première conférence intergouvernementale avant janvier 2014. | UN | ووافق المجلس على بدء المفاوضات بشأن الانضمام مع صربيا وعقد أول مؤتمر حكومي دولي في كانون الثاني/يناير 2014. |
C'est dans l'illégalité et contre la volonté de la Diète croate que la Croatie et les autres territoires slaves du Sud issus de l'Empire austro-hongrois ont été unis à la Serbie après la première guerre mondiale en 1918. | UN | وقد تم بصورة غير مشروعة توحيد كرواتيا وسائر اﻷقاليم الجنوبية - السلافية التابعة للامبراطورية الهنغارية - النمساوية مع صربيا بعد الحرب العالمية اﻷولى في عام ١٩١٨، وذلك ضد توجهات البرلمان الكرواتي. |
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que titres d'assurance, états de services et diplômes. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى بالتوصل إلى اتفاق مع صربيا للاعتراف المتبادل بالوثائق القانونية مثل وثائق التأمين وسجلات العمل وشهادات الدراسة. |