"مع صناديق وبرامج" - Translation from Arabic to French

    • avec les fonds et programmes
        
    • avec les autres fonds et programmes
        
    • avec des fonds et programmes
        
    • entre les fonds et programmes
        
    • élargis aux fonds et programmes
        
    • avec d'autres fonds et programmes
        
    La question de la coordination avec les fonds et programmes de développement des Nations Unies est, elle aussi, des plus importantes et les réformes déjà effectuées dans ce domaine semblent extrêmement positives. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    Les directives et procédures pertinentes étaient mises au point en coordination avec les fonds et programmes des Nations Unies, afin d’assurer la prise en compte des intérêts particuliers de ces entités et l’application systématique des politiques. UN ويجري إعداد هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات ذات الصلة بالتنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة للتأكد من أن اهتماماتها المحددة ستوضع في الاعتبار ولتطبق هذه السياسات تطبيقا متسقا.
    L'UNESCO coopère étroitement avec les fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres institutions pour promouvoir le concept de microfinancement en faveur des pauvres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    11. Prie l'Administrateur, en étroite coopération avec les autres fonds et programmes des Nations Unies, de continuer à harmoniser les méthodes de budgétisation axée sur les résultats et à améliorer les objectifs et indicateurs, compte tenu des vues des États Membres; UN 11 - يطلب إلى مدير البرنامج، بأن يواصل، بتعاون وثيق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، تنسيق منهجية الميزنة على أساس النتائج وتحسين الأهداف والمؤشرات، مع أخذ الآراء التي تعبر عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛
    L'Administration a accepté que, comme le Comité le recommandait, le Bureau revoie son modèle de gestion des ressources humaines, en consultation avec les autres fonds et programmes des Nations Unies, pour éviter qu'il y ait de nouveau des retards et des vacances de poste dans ses opérations d'urgence. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يستعرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية النموذج الذي يتبعه في إدارة موارده البشرية بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى لتجنب تكرار حالات التأخر والشواغر في عملياته في حالات الطوارئ.
    Pour cette raison, il faudrait effectuer une analyse coût-avantages en consultation avec des fonds et programmes des Nations Unies qui occupent ces bâtiments. UN ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني.
    Il a été avancé par ailleurs que le paragraphe 15.4 aurait dû faire référence explicitement à la coordination entre les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    Il prie instamment le Secrétariat de rechercher les possibilités de resserrer la coopération et la collaboration avec les fonds et programmes des Nations Unies afin de mettre en oeuvre les moyens aériens dans l'intérêt de tous. UN وتحث اللجنة أيضا الأمانة العامة على تحري فرص إقامة تعاون أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة لاستخدام الأصول الجوية تحقيقا للمنفعة المتبادلة.
    Au cours de l'exercice biennal, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) intensifiera ses consultations avec les fonds et programmes des Nations Unies compétents au sujet du renforcement de la coordination interinstitutions en ce qui concerne l'assistance technique en matière de droits de l'homme. UN وخلال فترة السنتين ستكثف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاوراتها مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité a par ailleurs été informé qu'une coopération avait été établie avec les fonds et programmes des Nations Unies dont le personnel doit pouvoir accéder régulièrement aux locaux des Nations Unies dans le monde. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه قد جرى القيام بأنشطة تعاونية مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي يحتاج موظفوها إلى الدخول المنتظم إلى مرافق الأمم المتحدة في أنحاء العالم.
    L'UNITAR envisage de collaborer encore plus étroitement, sans préjudice de son autonomie internationale, avec les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ainsi qu'avec les secrétariats des différentes conventions internationales. UN ويقترح معهـد اﻷمـم المتحدة للتدريب والبحث التعاون بشكل أوثـق، دون المساس باستقلاله الدولي. مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومع مختلف أمانات المعاهدات الدولية.
    b) Coopération avec les fonds et programmes des Nations Unies (il est fait état de sept programmes, dont les activités sont décrites en détail); UN )ب( التعاون مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة )أدرجت ٧ برامج مع وصف تفصيلي لﻷنشطة(؛
    Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande croient comprendre que la stratégie TIC s'applique au Secrétariat et se demandent s'il existe des plans de coopération avec les fonds et programmes des Nations Unies. UN 40 - ووفود كندا واستراليا ونيوزيلندا تفهم أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستُطبق على الأمانة العامة، ولكنها تتساءل عن ما هية الخطط القائمة في مجال التعاون مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    L'Administration a accepté que, comme le Comité le recommandait, le Bureau revoie son modèle de gestion des ressources humaines, en consultation avec les autres fonds et programmes des Nations Unies, pour éviter qu'il y ait de nouveau des retards et des vacances de postes dans ses opérations d'urgence. UN 668 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يستعرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية النموذج الذي يتبعه في إدارة موارده البشرية بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى لتجنب تكرار حالات التأخر والشواغر في عملياته في حالات الطوارئ.
    3. Autorise en outre l'Administrateur, en consultation avec les autres fonds et programmes compétents des Nations Unies, à mobiliser des ressources autres que les ressources de base pour un programme d'assistance à l'échelle du système des Nations Unies concernant l'État du Rakhine septentrional, au moyen des mécanismes et modalités appropriés; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    3. Autorise en outre l'Administrateur, en consultation avec les autres fonds et programmes compétents des Nations Unies, à mobiliser des ressources autres que les ressources de base pour un programme d'assistance à l'échelle du système des Nations Unies concernant l'État du Rakhine septentrional, au moyen des mécanismes et modalités appropriés; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    3. Autorise en outre l'Administrateur, en consultation avec les autres fonds et programmes compétents des Nations Unies, à mobiliser des ressources autres que les ressources de base pour un programme d'assistance à l'échelle du système des Nations Unies concernant l'État du Rakhine septentrional, au moyen des mécanismes et modalités appropriés; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    iv) Élaboration d'activités menées conjointement par la CEE avec des fonds et programmes des Nations Unies et d'autres organismes opérant dans la région, notamment à l'occasion de bilans communs de pays et de l'établissement de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN `4 ' وضع التزامات مشتركة مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة بالمنطقة، بما في ذلك من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Une quatrième catégorie regroupe les organisations non gouvernementales qui ont des liens officiels et des relations de travail officielles avec des fonds et programmes des Nations Unies ou les institutions spécialisées, et dont beaucoup sont actives au niveau opérationnel. UN وثمة فئة رابعة تضم تلك المنظمات غير الحكومية التي لها روابط رسمية وعلاقات عمل رسمية مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ويعمل عدد كبير منها على المستوى التنفيذي.
    Il a été avancé par ailleurs que le paragraphe 15.4 aurait dû faire référence explicitement à la coordination entre les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    27B.21 Récemment, la Division a prêté une plus grande attention au fonctionnement financier des services communs d'appui, considérant que les mécanismes financiers des services d'appui sont devenus sensiblement plus complexes avec la mise en oeuvre progressive d'arrangements concernant les services communs élargis aux fonds et programmes des Nations Unies. UN 27 باء - 21 قامت الشعبة في الماضي القريب بزيادة اهتمامها بالتشغيل المالي لمجال خدمات الدعم المشتركة، في ضوء حقيقة أن تعقيد الآليات المالية لخدمات الدعم قد زادت باستمرار مع الإدخال التدريجي لترتيبات الخدمات المشتركة التي تنطوي على التفاعل مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Le Comité a été informé que l'on s'efforçait de partager les locaux du quartier général à Kaboul avec d'autres fonds et programmes pour réduire les frais généraux. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more