"مع مؤسسات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres institutions
        
    • avec d'autres organismes
        
    • avec d'autres organisations
        
    • avec les autres institutions
        
    • avec d'autres établissements
        
    • avec celles d'autres institutions
        
    À cet égard, se félicite de la collaboration avec d'autres institutions dans le cadre de rapports trimestriels consacrés aux mesures influant sur l'investissement international; UN وترحب في هذا الصدد بالتعاون القائم مع مؤسسات أخرى في مجال إعداد تقارير فصلية عن التدابير التي تؤثر في الاستثمار الدولي.
    Afin de créer des synergies avec d'autres organismes pour améliorer son impact et éviter le chevauchement, le PNUE coopère avec d'autres institutions. UN ومن أجل خلق جوانب تآزر مع وكالات أخرى لزيادة تأثيره ولتفادى التكرار، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مؤسسات أخرى.
    Au niveau mondial, le HCR a coordonné son action avec d'autres institutions par le biais du Groupe de ressources et de coordination de l'ordre public des Nations Unies. UN وعلى الصعيد العالمي، نسقت المفوضية عملها مع مؤسسات أخرى عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    En coopération avec d'autres organismes concernés, elles contribueront également à l'élaboration du plan d'action national de la Turquie. UN وستساعد هذه الجامعات، بالتعاون مع مؤسسات أخرى متصلة بها، على إعداد خطة العمل الوطنية لتركيا.
    Chaque fois que possible, ces évaluations sont menées conjointement ou, du moins, en coordination avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وتجرى هذه التقييمات، كلما أمكن، بالاشتراك مع مؤسسات أخرى للأمم المتحدة، أو بالتنسيق معها على الأقل.
    Il tient également avec d'autres organisations du système des Nations Unies des consultations en la matière, le cas échéant. UN كما يتشاور المكتب مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد حسب الاقتضاء.
    Elle suppose une autonomie accrue et une collaboration étroite avec les autres institutions du même niveau ainsi qu'avec les institutions centrales. UN وهو ينطوي على درجة أكبر من الاستقلال الذاتي باﻹضافة إلى ترابط العلاقات مع مؤسسات أخرى من نفس المستوى ومع المؤسسات على المستوى المركزي.
    Pour s'acquitter de ses obligations, l'État pouvait cependant décider d'établir un partenariat avec d'autres institutions. UN غير أنه يمكن للدولة أن تقرر الامتثال لالتزاماتها بالمشاركة مع مؤسسات أخرى.
    Réunions avec la population cible, et événements et réunions avec d'autres institutions. UN اجتماعات مع السكان المستهدفين ومناسبات واجتماعات مع مؤسسات أخرى.
    Synergies avec d'autres institutions compétentes UN أوجه التوافق النشاطي مع مؤسسات أخرى ذات صلة
    Elle examine aussi la possibilité de conduire ce cours en commun avec d'autres institutions dans le monde. UN وتقوم الجامعة كذلك بتقصي إمكانية تقديم هذا البرنامج بالاشتراك مع مؤسسات أخرى في جميع أنحاء العالم.
    Le Mécanisme, par l'intermédiaire du FIDA, conclurait avec d'autres institutions les accords voulus. UN وستدخل اﻵلية العالمية، عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في ترتيبات مع مؤسسات أخرى كلما كان ذلك مناسباً.
    La conception, l'évaluation, etc. des programmes dans ce domaine exigent souvent une collaboration avec d'autres institutions. UN وستحتاج عملية تصميم وتقييم البرامج في هذا الميدان، غالباً، الى التعاون مع مؤسسات أخرى.
    Ceci se fera en partenariat avec d'autres institutions présentes sur le terrain, en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وسوف ينفَّذ هذا بالشراكة مع مؤسسات أخرى قائمة على أرض الواقع، وخصوصاً في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUE doit donc accélérer la formation de son personnel dans ce domaine, en collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies; UN ويجب أن يضاعِف برنامج البيئة تدريب موظفيه في هذا المجال، بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛
    De plus, les Carabineros collaboraient à des activités de prévention avec d'autres institutions comme le Ministère public, les douanes et les banques. UN وعلاوةً على ذلك، يشارك جهاز الكارابينيروس في أنشطة وقائية مع مؤسسات أخرى مثل وزارة الشؤون العمومية ودائرة الجمارك والمصارف.
    ii) Partage des services avec d'autres organismes des Nations Unies; UN `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Elle collabore également avec d'autres organismes du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية.
    F. Coopération avec d'autres organisations des Nations Unies UN واو - التعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Le premier tour a mis à nu les faiblesses de la Commission en matière de planification, d'organisation, de gestion, d'administration et de coordination avec les autres institutions, telles que la Police nationale libérienne. UN وقد أظهرت الجولة الأولى مواطن ضعف الجولة الأولى في التخطيط والتنظيم والإدارة والشؤون الإدارية والتنسيق مع مؤسسات أخرى مثل الشرطة الوطنية الليبرية.
    La mise en place, en liaison avec d'autres établissements d'études supérieures, de programmes d'études sanctionnées par des diplômes, est également une chose importante. UN ومما له أهمية مماثلة برامج منح الدرجات العلمية التي أقيمت مع مؤسسات أخرى للتعليم العالي.
    La CNUCED a également coordonné ses activités avec celles d'autres institutions des Nations Unies grâce au calendrier commun en ligne que gère le Département de l'information. UN ونسق الأونكتاد أيضاً مع مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة من خلال الجدول الزمني الشبكي المشترك الذي تديره إدارة شؤون الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more