"مع مدير" - Translation from Arabic to French

    • avec le Directeur
        
    • avec l'Administrateur
        
    • le Directeur de
        
    • avec le Chef
        
    • avec le responsable
        
    • le patron de
        
    • au directeur de
        
    • rédacteur en chef
        
    Je viens d'avoir une conférence téléphonique avec le Directeur du FBI et le responsable du Six. Open Subtitles لقد وردتني مكالمة جماعية للتو مع مدير المباحث الفدرالية و الأخر للإستخبارات البريطانية.
    On a déjà réglé votre départ avec le Directeur de TSA. Open Subtitles لقد أوضحنا من قبل معيشتك مع مدير الخدمات التقنية
    Le délégué municipal travaille en étroite collaboration avec le Directeur des services municipaux afin que la ville atteigne ses objectifs en matière de diversité du recrutement et des effectifs. UN ويعمل موظف المدينة المعني بالعمل الإيجابي بشكل وثيق مع مدير المدينة لضمان بلوغ المدينة هدفها المتمثل في توظيف قوة عاملة متنوعة والمحافظة عليها.
    Le Conseil se réjouissait de collaborer étroitement avec l'Administrateur dans les années à venir. UN وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة.
    Des plans d'action ont été mis au point en collaboration avec le Directeur des établissements pénitentiaires et les responsables des questions liées au plan stratégique du Ministère de la justice. UN فقد وضعت خطط عمل بالاشتراك مع مدير السجون وكبار المسؤولين تتعلق بالمسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لوزارة العدل.
    Le chef de la composante de police s'est entretenu chaque semaine avec le Directeur général de la Police du Kosovo et le Ministre de l'intérieur. UN ويجتمع رئيس عنصر الشرطة أسبوعيا مع مدير عام شرطة كوسوفو ومع وزير الداخلية.
    :: Le directeur du comité de pilotage s'entretient avec le Directeur de programme deux fois par semaine afin d'examiner les progrès accomplis et les problèmes qui se posent; UN :: اجتماع المسؤول التنفيذي للمشروع مع مدير المشروع كل أسبوعين لمناقشة التقدم والمسائل المتعلقة بالمشروع؛
    Les clauses contractuelles passées avec le Directeur de chantier autorisent de procéder à une vérification de tous les documents. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    Les clauses contractuelles passées avec le Directeur des travaux autorisent de procéder à un contrôle de tous les documents. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    Par ailleurs, des rencontres ont été organisées avec le Directeur de la police nationale, le Conseil national cambodgien pour les enfants et le Conseil suprême de la magistrature. UN كما عقد اجتماعات مع مدير الشرطة الوطنية، والمجلس الوطني الكمبودي للطفل، والمجلس الأعلى للقضاء.
    L'organisation non gouvernementale a collaboré à plusieurs reprises avec le Directeur du Bureau européen du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Genève. UN وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    L'équipe a, dès son arrivée, tenu une réunion avec le Directeur du site, auquel elle a posé des questions sur la nature des activités de la Société, puis l'équipe s'est scindée en trois groupes. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    Le groupe s'est entretenu avec le Directeur général auquel il a demandé certains éclaircissements concernant les activités de l'entreprise, éclaircissements qui lui ont été fournis. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير عام الشركة، واستفسرت منه عن فعاليات الشركة وأجيبت على استفساراتها.
    Le groupe s'est entretenu avec le Directeur du Centre auquel il a demandé certains éclaircissements concernant les activités actuelles de cet établissement et les instances qui en bénéficient. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المركز، واستفسرت عن النشاطات الحالية للمركز والجهات المستفيدة منه وأجيبت على استفسارات عليه.
    Le groupe s'est entretenu avec le Directeur de l'usine auquel il a demandé des éclaircissements concernant les activités de cette entreprise où il a prélevé différents échantillons environnementaux dont des échantillons d'eau, de terre et de plantes. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المصنع، واستفسرت منه عن نشاط المصنع، وأخذت نماذج بيئية مختلفة، منها الماء والتربة والنبات.
    Aussitôt après leur arrivée, à 9 h 5, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur du Centre auquel ils ont demandé certaines explications concernant les matières fabriquées et les changements intervenus depuis 1998. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    Il s'est rendu à Montréal pour débattre de la question avec le Directeur du Bureau de la navigation aérienne de l'OACI. UN وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Le Conseil se réjouissait de collaborer étroitement avec l'Administrateur dans les années à venir. UN وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة.
    La recommandation préconise la tenue de consultations avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant. UN دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها.
    Lui-même et ses proches collaborateurs ont eu aussi des contacts réguliers avec l'Administrateur et d'autres responsables de l'Autorité provisoire de la coalition. UN كما تولـى ممثلي الخاص والفريق العامل معـه إنشـاء صلات منتظمة مع مدير سلطة التحالف المؤقتـة وغيره من موظفيها.
    Le secrétariat est dirigé par un assistant spécial qui relève du Secrétaire général adjoint et travaille en coordination étroite avec le Chef de cabinet. UN يرأس المكتب الأمامي مساعد خاص يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويعمل بتنسيق وثيق مع مدير المكتب.
    :: Collaborer avec le responsable de la gestion des produits de manière à déterminer les conditions techniques requises pour le basculement et à les prendre en compte dans le cadre de la stratégie de déploiement UN :: يعمل مع مدير التنفيذ لتحديد المتطلبات التقنية للتحول إلى استخدام النظام الجديد التي يلزم إدراجها في استراتيجية النشر
    On va voir le patron de ton agence pour le business, Open Subtitles سنجتمع مع مدير وكالتك لأجلا مسيرتك الفنية،
    J'ai parlé au directeur de l'Alliance pour la Dignité Humaine. Open Subtitles تكلمت مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية
    En édition spéciale, voici un message... de notre rédacteur en chef... Open Subtitles لدينا لقاءاً مع مدير القناة الرابعة الإخبارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more