D'après les archives de recensement, Vivian vivait avec sa mère. | Open Subtitles | السجلات تظهر بأن فيفيان كانت تعيش مع والدتها |
Sur tout le chemin j'ai essayée de la convaincre que si elle faisais ça avec Josh, elle briserai encore sa relation avec sa mère pour toujours. | Open Subtitles | أعني، الطريق كله هنا كنت أحاول إقناعها أنه إذا ذهبت لجوش، ثم أنها سوف تدمر بلدها العلاقة مع والدتها إلى الأبد. |
2.9 Le premier enfant de la famille, N. M. A. M. A., est née au Caire et est arrivée en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. | UN | م. أ. م. ع.، في القاهرة وانتقلت إلى السعودية مع والدتها في عام 1988. |
2.9 Le premier enfant de la famille, N. M. A. M. A., est née au Caire et est arrivée en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. | UN | م. أ. م. ع.، في القاهرة وانتقلت إلى السعودية مع والدتها في عام 1988. |
Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère. | UN | وأصبحت سوزيت تعيش الآن مع والدتها خوفاً من العودة إلى منزلها. |
Il estime par ailleurs que Mme Teillier agit après avoir amplement discuté de la question avec sa mère. | UN | وترى أيضا أن السيدة تيليي تتصرف بعد أن أجرت مناقشة كاملة مع والدتها السيدة أريدوندو. |
Son père a quitté sa mère alors qu'elle était enceinte; la requérante a vécu avec sa mère à Natete jusqu'à l'âge de 9 ans. | UN | وقد ترك والد صاحبة البلاغ والدتها عندما كانت حاملاً فيها، وعاشت صاحبة البلاغ مع والدتها في ناتيتي حتى سن التاسعة. |
Elle lui a envoyé plusieurs SMS la nuit dernière au sujet d'une dispute avec sa mère. | Open Subtitles | لقد راسلته عدة مرات مساء أمس حول شجار دار مع والدتها |
Elle a eu des mots avec sa mère à propos de sortir. | Open Subtitles | لقد تبادلك الكلمات مع والدتها بشأن الخروج |
Elle vit dans un coin moche de la ville avec sa mère. | Open Subtitles | . إنها تعيش بمنطقة بذئية فى بلدتها مع والدتها |
Ils se partagent la garde, mais Rae passe la plupart de son temps avec sa mère. | Open Subtitles | أنهم يتشاركون في الحضانة و لكن راي تقضي جُلَ وقتها مع والدتها |
Elle voulait vraiment être là, mais elle devait passer la journée avec sa mère. | Open Subtitles | لقد كانت تريد المجيء حقاً لكن توجب عليها قضاء اليوم مع والدتها |
À part un léger incident avec sa mère mardi. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن حادث طفيف مع والدتها الثلاثاء. |
Elle est dans le district de Columbia avec sa mère ou autre. | Open Subtitles | أجل، إنّها في العاصمة مع والدتها أو ما شابه. |
On parlait seulement de comment était sa relation avec sa mère, ce sentiment d'impuissance qui la rongeait, tous les secrets terribles de ce côté de sa famille. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا بالكاد كل ما كنا نتحدث عنه هو علاقتها مع والدتها ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة |
Elle vit plus avec sa mère. Elle a une maison. | Open Subtitles | لم تعد تعيش مع والدتها بعد الآن، اشترت منزلاً جديداً |
Pas de la même façon avec Lee qu'avec sa mère. | Open Subtitles | حسنًا,لقد كان سلوكها مختلفًا الليلة مع أخيها لي عما كان عليه مع والدتها. |
elle achetait de sucreries à l'épicerie avec sa mère. | Open Subtitles | كانت تتسوّق في متجر البقالة لشراء ذرة الحلوي مع والدتها |
Je crois qu'elle se sentira vraiment vulnérable à ce moment la et elle serait beaucoup plus à l'aise avec sa mère qu'avec toi. | Open Subtitles | أعتقد أنها, يجب حقا أن تشعر بلحظة مثل هذه. وستكون أكثر راحة مع والدتها من وجودك أنتَ. |
A-apparemment, sa femme habite chez sa mère à Alton, alors quand il prend les enfants, il vient dans cet hôtel. | Open Subtitles | على ما يبدو, أنّ زوجته تمكُث مع والدتها في ألتون، لذلك عندما يأخذ الأطفال يقيم في هذا الفندق. |