"مع والده" - Translation from Arabic to French

    • avec son père
        
    • chez son père
        
    • et son père
        
    • son père et
        
    Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. Open Subtitles يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله
    Et la dernière chose qu'il voulait faire avant de mourir était de partir à la pêche avec son père. Open Subtitles وآخر ما كان يريد فعله قبل أن يموت كان بأن يذهب لرحلة صيد مع والده
    Le fils de Leonard Nimoy travaille sur un documentaire qu'il a commencé avec son père avant qu'il ne décède. Open Subtitles ابنه ليونارد نيموي هو العمل على فيلم وثائقي أنه بدأ مع والده له قبل وفاته.
    Parce qu'il pense qu'il est ce gars là.... ici regarde, Matthew Sembrook avec son père Erwin et sa mère Vivian. Open Subtitles لأن هذا هو من يظن أنه هو هنا انظري ماثيو سينبروك مع والده إروين ووالدته فيفيان
    Dieu merci, il vit avec son père. Je veux dire, allons! Open Subtitles نحمد الله أنه يعيش مع والده أعني، بالله عليكِ
    A bossé avec son père comme contrebandier avec le Mexique. Open Subtitles عمل مع والده في تهريب المخدرات عبرَ المكسيك
    Je veux dire, tu sais, laisse le passer quelque temps dans le Nord avec son père, et boulot ou pas, je penses que c'est important. Open Subtitles أعني , أنتي تعرفي, أنتي تسمحي له بقضاء بعض الوقت مع والده في شمال. عمل أو لا, أعتقد أنه مهم.
    En outre, il semble que le fils soit resté régulièrement en contact avec son père après être parti pour Colombo. UN وفضلا عن ذلك، فإن الابن فيما يبدو ظل على اتصال منتظم مع والده بعد رحيله قاصدا كولومبو.
    L'enfant avait vécu avec son père depuis lors, et l'auteure ne l'avait pas revu depuis 1998. UN ومنذ ذلك الوقت يعيش الطفل مع والده ولم يتسن لها رؤيته منذ عام 1998.
    D'accord, si ce gars refuse de bouger, il y a une bonne chance qu'il va dépenser l'éternité dans cette vallée avec son père. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا الرجل يرفض التزحزح، هناك فرصة جيدة انه سيصبح تنفق الخلود في هذا الوادي مع والده.
    Il devrait être avec son père, donc on va le chercher. Open Subtitles يجب ان يكون مع والده في يوم الأب ونحن سوف نتتبع أثره
    Je trouve ça difficile parfois de me rappeler que c'est un petit garçon qui adorait jouer à la balle avec son père y a quelques années. Open Subtitles أحياناً صعب تذكر أنه كان فتي لطيف يحب رمي الكرة في الأرجاء مع والده قبل سنوات.
    La meilleur façon de rester connecté avec son père, tu sais ? Open Subtitles تظل الطريقة الأفضل له للتواصل مع والده , هل تعلم ؟
    Il vivait avec son père adoptif, mais apparemment il aurait quitté la maison. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    Il vivait avec son père adoptif, mais apparemment il aurait quitté la maison. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    Je sais tout de lui. J'ai grandi avec son père. Open Subtitles أعلم كلّ شيء عنه، فقد تربّيت مع والده.
    Je connais les problèmes qu'il a du endurer étant petit et les difficultés qu'il a avec son père. Open Subtitles أنا أعرف بشأن المشاكل التي مرّ بها في شبابه و الصعوبات التي واجهته مع والده
    Il était ici en vacances avec son père de Saint Paul, du Minnesota. Open Subtitles هو هنا في المدينة في إجازة مع والده قادم من سانت بول، .مينيسوتا
    De temps en temps, si tu peux, prends le temps de réfléchir aux problèmes de père que ton père a eu avec son père et que son père a eu avec le sien et son père avant lui et tous les pères Open Subtitles خذي وقتا لعكس مشاكل الاب التي واجهها والدك مع والده ووالده مع والده
    Tu parles à un adulte qui vit toujours chez son père. Open Subtitles أنت تتحدثين مع رجال بالغ مازال يسكن مع والده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more