Je suis une adulte qui vit avec ses parents et doit faire du baby-sitting pour pouvoir peloter sa nana. | Open Subtitles | انا رجل راشد يعيش مع والديه ومضطر للقبول برعاية الأطفال كي يتمكن من معانقة صديقته |
En 1954, à l'âge de 5 ans, il a émigré en Australie avec ses parents. | UN | وفي عام ١٩٥٤، حينما كان عمره خمس سنوات، هاجر مع والديه إلى استراليا. |
Aucun cas d'enfant qui n'aurait plus de contact avec ses parents n'a été signalé. | UN | ولم تسجل أي حالة طفل لم تعد له أي علاقة مع والديه. |
Les observateurs de l'ONUSAL ont pu s'entretenir avec les parents ainsi qu'avec le mineur lui-même, qui a confirmé ce qu'avait dit la police. | UN | ولقد أمكن لمراقبي البعثة التحدث مع والديه وكذلك التحدث مع الحدث نفسه، الذين أكدوا لهم المعلومات التي أوردتها الشرطة الوطنية المدنية. |
Après avoir été viré, il a dû retourner vivre chez ses parents. | Open Subtitles | اتضح أنه بعد ان طرد، توجب عليه الانتقال للسكن مجدداً مع والديه |
En 1954, à l'âge de 5 ans, il a émigré en Australie avec ses parents. | UN | وفي عام ١٩٥٤، عندما كان في الخامسة من عمره، هاجر مع والديه إلى استراليا. |
Effectivement, l'auteur n'a pas discuté avec l'enfant, avec son tuteur légal ou avec ses parents de la possibilité de soumettre une communication au Comité en son nom. | UN | بل إنه لم يتم لا مع الطفل ولا مع الوصية القانونية عليه ولا مع والديه مناقشة مسألة تكليف صاحب البلاغ بتقديم البلاغ إلى اللجنة بالنيابة عن الطفل. |
À défaut d'indication contraire, le bienêtre d'un enfant est de vivre avec ses parents. | UN | ورفاه الطفل يكمن في العيش مع والديه ما لم يُشر إلى غير ذلك. |
À défaut d'indication contraire, le bien être d'un enfant est de vivre avec ses parents. | UN | ورفاه الطفل يكمن في العيش مع والديه ما لم يُشر إلى غير ذلك. |
Il a 19 ans, il ne vit plus avec ses parents. | Open Subtitles | أجل.. انه بسن ال 19 لم يعد يعيش مع والديه بعد الان |
Je veux, mais... non parce que j'essaie de ne plus être le triste mec alcoolique qui vit encore avec ses parents. | Open Subtitles | أريد , لكن لن أفعل لأنى نوعا ما أحاول ألا أكون فتى الحكول الذى يزال يعيش مع والديه |
Et rapidement, nous avons eu cette idée d'un gamin qui retourne dans le passé et qui se retrouve au lycée avec ses parents. | Open Subtitles | وقريبا جدا، كان لدينا بذرة هذه الفكرة حول طفل الذي يعود في الوقت المناسب وينتهي في المدرسة الثانوية مع والديه. |
Un garçon de Philadelphie couvert de tâches de rousseur. En vacances avec ses parents. | Open Subtitles | كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا في إجازة مع والديه |
Il est avec ses parents, ils parlent au docteur. J'attends de la voir, elle est encore inconsciente. | Open Subtitles | إنه مع والديه يتحدثون مع الطبيب أنا منتظرة لرؤيتها ، ما زالت غائبة عن الوعي |
Tu as raison, ce serait de la folie de permettre à un enfant d'apprécier son éducation ou de vivre avec ses parents. | Open Subtitles | أنت على حق تماماً. إنه من الجنون أن يستمتع الطفل بتعليمه أو يعيش مع والديه. |
Vous saviez que Rembrandt a vécu avec ses parents jusqu'à l'âge de quarante ans ? | Open Subtitles | هل علمت أن رامبرانت عاش مع والديه حتى سن الـ40 |
J'ai obtenu du directeur de m'entretenir avec ses parents et j'ai sommé Robert de les envoyer me voir. | Open Subtitles | فطلبت من المدير ان يدعني اتحدث مع والديه و أَلحَحت على روبرت أن يدعهما يحضران للمدرسة |
En règle générale, l'intérêt supérieur de l'enfant exige le rétablissement des relations avec les parents, la famille ou le milieu. | UN | وتُتّبع قاعدة رئيسية مفادها أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي استعادة الروابط مع والديه وأسرته و/أو محيطه. |
Il s'agit de ce type qui perd son travail et doit ré-emménager chez ses parents. | Open Subtitles | انه حول هذا الرجل الذي فقد وظيفته وعليه ان ينتقل للعيش مع والديه |
Le Comité s’inquiète également du manque de garantie que l’enfant gardera le contact avec ses deux parents après leur divorce. | UN | كذلك يثير قلق اللجنة عدم وجود ضمانات تكفل للطفل البقاء على اتصال مع والديه بعد الطلاق. |
. A cette exception près, la Constitution fédérale ne contient aucune disposition réglant spécifiquement les droits des enfants et leurs relations avec leurs parents. | UN | ولا يتضمن الدستور، إلى جانب هذا الاستثناء، أي حكم آخر ينظم بالتحديد حقوق الطفل وعلاقته مع والديه. |
Il conteste l'expertise psychiatrique selon laquelle s'il partait avec les auteurs, il serait < < complètement perdu et courrait un risque considérable si on le projetait ainsi en Indonésie > > . | UN | وتنازع الدولة الطرف في رأي الطبيب النفسي الذي يقول إنه إذا عاد باري مع والديه " سيضل الطريق تماماً ويتعرض لخطر كبير إذا دفع إلى إندونيسيا " . |