"مغامرة" - Arabic French dictionary

    مُغَامَرَة

    noun

    "مغامرة" - Translation from Arabic to French

    • aventure
        
    • aventures
        
    • aventureuse
        
    • Adventure
        
    • aventurière
        
    • risqué
        
    • risque
        
    • escapade
        
    • un pari
        
    • téméraire
        
    Écoute, l'important c'est que si tu cherches de l'aventure, c'est ton jour de chance. Open Subtitles قصدي هو إن كنت تسعين إلى مغامرة فاليوم هو يوم سعدك
    Mais traverser la sécurité d'un aéroport pourrait être une aventure. Open Subtitles ولكن العبور من أمن المطار قد تكون مغامرة
    Et bien, c'était une dure aventure, mais ça a payé... Open Subtitles حسناً لقد كانت مغامرة صعبة, لكنها تؤتي ثمارها..
    J'ai pu aider les gens, tout en vivant d'incroyables aventures. Open Subtitles عليّ مساعدة البشر بينما كنت أعيش مغامرة مثيرة
    Je veux que ma vie soit palpitante. J'ai besoin d'aventure. Open Subtitles أريد أن تكون حياتي مُثيرة أتعلمين، أريد مغامرة
    Ce n'était pas assez, mais je l'ai mis à la banque, et je me suis juré qu'un jour je dépenserai cet argent pour une aventure. Open Subtitles لم تكُن كافية علي المدي البعيد لذا اودعتها في البنك واقسمت انه يوم ما هذه النقود سأنفقها علي مغامرة عظيمة
    Chacun de nous vit sa propre aventure, affrontant toutes sortes de défis, et les choix que nous faisons nous forment au fil du temps. Open Subtitles كل واحد منا في مغامرة خاصة به و نواجه كافة انواع التحديات و الخيارات التي نتخذها في تلك المغامرة
    Vous embarquez dans la plus grande aventure que l'homme connaisse. Open Subtitles انت على وشك البدء بأعظم مغامرة عرفتها البشرية
    Votre cœur bat comme un fou. C'est l'aventure, c'est merveilleux! Open Subtitles سيدقَ قلبك مثل المجنونة إنَها مغامرة في المجهول
    La petite aventure de votre soeur pourrait connaître le succès, et pour cette raison, j'ai fait une offre de rachat de prêt à votre banque. Open Subtitles وأعتقد أن مغامرة أختكِ الصغيرة في طريقها للنجاح، مما يعني أنني ذهبت إلى البنك الخاص بكم وقدّمت طلب سحب قرضكم
    Le changement te fera un bien fou. Ce sera une toute nouvelle aventure pour toi. Open Subtitles سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ
    Au coeur de l'expérience d'Israël, qui peut susciter l'espoir d'améliorer l'environnement, est son aventure du Negev. UN وتكمن الهبة الرئيسية التي تمنحها تجربة اسرائيل لﻷمل في التحسين البيئي في مغامرة النقب.
    Il nous faudra éviter de permettre que cette expérience ne se transforme en aventure regrettable. UN إننا يجب أن نتجنب السماح لها بأن تكون مغامرة يؤسف لها.
    À l'époque moderne, l'aventure spatiale de l'Italie a commencé dans les années soixante. UN وفي العصر الحديث، بدأت مغامرة إيطاليا في الفضاء في الستينات.
    La guerre n'est pas une aventure romantique qui nous amène à une fin heureuse où les super-héros l'emportent sur les méchants. UN والحرب ليست مغامرة رومانسية تنتهي إلى خاتمة سعيدة، وينتصر فيها الأبطال الأقوياء على الأوغاد.
    La cause peut être un défi de la famille suite à un refus de mariage imposé par les parents ou la décision d’un divorce ou une aventure sentimentale. UN وقد يعود السبب إلى تحد للأسرة على أثر رفض زواج مفروض من الوالدين أو قرار بالطلاق أو مغامرة عاطفية.
    Il ajoutait que si d'aventure quelqu'un menaçait le régime Front patriotique rwandais de Kigali, il serait prêt à organiser une alliance pour chasser le diable, en faisant une allusion à peine voilée à la personnalité tant décriée du Président Mobutu. UN وأضاف قائلا إنه في حال إقدام أي فرد على مغامرة تهدد نظام الجبهة الوطنية الرواندية في كيغالي، فإنه على استعداد لتشكيل تحالف لطرد الشيطان، ملمحا بذلك بشكل واضح إلى شخصية الرئيس موبوتو التي طالما ذمها.
    Embarquez dans la plus grande des aventures. Open Subtitles قد طوروا مبادرة برج المراقبة، استعدوا لبدء أعظم مغامرة
    Alors, tu as le droit de t'en faire, tomber amoureux d'une aventureuse en pleine mer. Open Subtitles انك على حق ، تقع فى الحب مع مغامرة فى أعالى البحار
    Et juste ici, à la meilleure place possible, nous avons le camp de base d'Adventure Consultants. Open Subtitles و لحقنا هنا. في أفضل مكان على الإطلاق. لدينا مغامرة للاستشاريين قاعدة المخيم.
    Tu m'as tellement manqué. Je voulais y aller pour prouver que j'étais aventurière. Open Subtitles إشتقت إليك كثيراً أردت أن أذهب وأثبت كم أنا مغامرة
    J'ai cru que l'annoncer si tôt serait un pari risqué. Open Subtitles مع أن الإعلان عنها بوقتٍ مبكر يعتبر مغامرة
    Dans bien des endroits, aller chercher de l'eau ou du bois de chauffage à l'extérieur hors du camp signifie pour une fille courir un risque mortel. UN وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    Oui et qu'il a déformé une sortie innocente entre amies, pour en faire une escapade sordide afin de livrer son accusation tordue. Open Subtitles وانقلب يوم بريء للصداقة غلى مغامرة قذرة فجاء لتلفيق التهم
    Incapables de détruire notre système socialiste avec leur " stratégie d'isolement et d'étranglement " et tout aussi incapables de nous forcer à la réforme et à l'ouverture avec leur " stratégie de conciliation " , les États-Unis se sont lancés dans une aventure téméraire et montré, ce faisant, qu'ils perdent la raison. UN فالولايات المتحدة، وقد عجزت عــن تدميــر نظامنا الاشتراكي من خلال " استراتيجية العـزل والخنــق " و " استراتيجية التهدئـة " لدفعنا إلــى اﻹصــلاح والانفتاح، تنفذ مغامرة تتسم بالتهور وتفتقر إلى العقلانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more