"مفاجئاً" - Translation from Arabic to French

    • surprenant
        
    • surprise
        
    • étonnant
        
    • soudain
        
    • soudaine
        
    • surprendre
        
    • brusque
        
    • surprend
        
    • choquant
        
    mais s'il est sous couverture, comme vous le suspectez, alors ce n'est pas surprenant. Open Subtitles لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً.
    Si vous aviez trouvé quelqu'un à l'intérieur, ça aurait été surprenant. Open Subtitles إذ وجدتم أحداً في الداخل، حسناً، لكان أمراً مفاجئاً.
    Ça les a pris par surprise et ils n'aiment pas ça. Open Subtitles كان مفاجئاً لهم ، و هم لا يحبون المفاجآت
    Pas étonnant quand tu grandis dans le quartier de Hunts Point. Open Subtitles " ليس مفاجئاً عندما تنشأ في " هانت بوينت
    Eh bien, l'appel que Vance a reçu était assez soudain. Open Subtitles حسناً ألأتصال الذي تلقاه فانس كان مفاجئاً للغايه
    Sa maladie a été soudaine et fulgurante, le temps que j'arrive, tout était fini. Open Subtitles مرضها كان مفاجئاً وقصيراً وانتهى الأمر قبل وصولي
    Il n'est pas surprenant de constater que ces défis ainsi que ceux rencontrés dans la gestion de la lutte antivectorielle en général se chevauchent. UN ولم يكن مفاجئاً أن هذه التحديات كثيراً ما تتداخل مع التحديات التي يواجهها العاملون في إدارة ناقلات الأمراض بصورة عامة.
    Ce n'est pas surprenant, considérant que vous avez fui votre vrai vous chaque jour de votre vie. Open Subtitles رغم أن هذا ليس مفاجئاً باعتبار إنك هربت من حقيقتك كل يوم في حياتك
    Il semble surprenant d'avoir donné son nom à cette ville après sa mort. Open Subtitles الأمر يبدو مفاجئاً أن يطلقون أسمه على مدينة
    C'est pas surprenant qu'ils faisaient des tests sur les animaux. Open Subtitles ليس مفاجئاً انهم يجرون تجارب على الحيوانات
    C'est si surprenant que même des gens intelligents ne peuvent le faire ensemble. Open Subtitles يبدو مفاجئاً أنه حتى الأشخاص الأذكياء لا يمكنهم الحصول عليه معاً
    Mais si cette personne voit sa manière de vivre menacée... le recours à la violence n'est pas surprenant. Open Subtitles لكن عندما مثل هؤلاء تتغير حياتهم هكذا ليس مفاجئاً أن يصبحوا عنيفين
    Ce fût à peine une surprise de découvrir que leur vie sexuelle était à chier. Open Subtitles ليس مفاجئاً أن تكون حياتهم الجنسية سيئة للغاية
    Et bien, malgré une si sinistre traîtrise, ce n'est peut être pas une surprise que mon mari ai choisi l'homme le plus proche de lui. Open Subtitles حسنا، بعد هذه الخيانة العظمى لن يكون مفاجئاً بأن زوجي سيختار الشخص أقرب أليه
    Le verdict est tombé comme une surprise pour plusieurs analystes qui suivaient cette procédure. Open Subtitles الحكم جاء مفاجئاً لعدة محللين شرعيين كانوا يتابعون المحاكمة
    Ça peut paraître étonnant, mais je crains toujours la mort. Open Subtitles قد يكون مفاجئاً جداً لكنني ما زلت أخشى الموت
    Mais c'est pas étonnant, vu l'enchère minimum que tu as définie. Open Subtitles كلاّ ولكنّ ذلك ليس مفاجئاً مع الحد الأدنى الذي وضعتِه
    Ce qui serait étonnant, c'est un massage de pieds. Open Subtitles هل تعلم مالذي سيكون مفاجئاً ؟ تدليك للقدمين
    C'était soudain, mais oui, c'était un rendez-vous. Open Subtitles أعني , لقد كان مفاجئاً , لكن نعم لقد كان موعداً غراميّاً
    Ca a été très soudain. Oh, je suis vraiment désolée. Open Subtitles مات عشيقها في الأسبوع الماضي كان أمراً مفاجئاً للغاية
    Une notification appropriée est nécessaire pour préserver une certaine stabilité de la situation, de sorte qu'une cessation soudaine de l'assistance ne porte préjudice à aucune partie. UN فالإخطار المناسب ضروري لضمان قدر من الاستقرار في الوضع، كي لا يتأثر أي طرف تأثراً سلبياً بإنهاء المساعدة إنهاءً مفاجئاً.
    Au risque de vous surprendre, Madame, nous avons servi ici. Open Subtitles قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل
    - Ca à l'air un peu brusque, sergent. Open Subtitles طوال الوقت يبدو هذا مفاجئاً ، أيتها الرقيب
    Ça en surprend encore ? Open Subtitles كيف لا يزال أمرا مفاجئاً للناس ؟
    C'est quoi ce son que tu fais quand tu vois quelque de choquant ? Open Subtitles ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more