On est censé faire un triathlon ensemble le mois prochain. | Open Subtitles | مفترض أن نقوم بالماراثون الثلاثي الشهر القادم |
Comment étais-je censé savoir que c'était le chauffeur qui l'avait tuée ? | Open Subtitles | كيف مفترض أن أعرف السيارة التي كانت بها يقودها الرجل الذي قتلها ؟ |
Noah, tu étais censé être le gentil. | Open Subtitles | نوا.. الأمر هو أنه.. كان مفترض أن تكون رجلًا رائعًا |
C'est un courtier, supposé gérer notre argent, mais je ne lui fais pas confiance. | Open Subtitles | إنه مدير أعمال مفترض أن يراقب أموالنا لكنني لا أثق به |
Et il a dit ...que cette réunion je crois, était censée avoir lieu ce matin. | Open Subtitles | لقد قال .. ذلك الإجتماع أظن ذلك مفترض أن يحدث هذا الصباح |
Il devait arriver à Norfolk dix minutes avant qu'il quitte Philadelphie. | Open Subtitles | إذاً مفترض أن تصل بعد 10 دقائق من مغادرتها |
J'ai fait tout ce que le père d'une toxicomane aimant... son enfant est censé faire. | Open Subtitles | فعلت كل مايمكن أن يفعله أبٌ محب لإبنةٍ تدمن المخدرات كل ماهو مفترض أن أفعله.. |
Je suis censé être un homme du monde, mais tout à coup, je me sens comme un enfant tout nerveux. | Open Subtitles | مفترض أن أكون رجل العالم لكن فجأة أنا يجب أن أعترف أنني أشعر مثل صبي المدسة النزعج |
Je n'ai pas eu de nouvelles depuis. Etait-il censé rencontrer ces personnes sur un bateau ? | Open Subtitles | هل كان مفترض أن يقابل هؤلاء الناس على قارب ؟ |
L'échange entre le bien et le mal est censé arriver naturellement au fil du temps. | Open Subtitles | أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن |
Les copains, le lycée est censé être marrant. | Open Subtitles | يارفاق مفترض أن تكون أيام الثانوية ممتعة |
Traîner par ici dans ce large et vieux corps est censé être une sorte d'éternelle damnation. | Open Subtitles | التجوّل داخل هذا الجسم القديم واسع النّطاق مفترض أن يكون لعنة أبديّة. |
Quand on est jeune, le spring break est censé... être le meilleur moment de ta vie, pas le pire. | Open Subtitles | إنه فقط عندما تكون فتى، عطلة الربيع مفترض أن تكون أفضل جزء من حياتك، ليس الأسوء. |
Ce type ne pouvait pas passer à autre chose, qu'est-ce que j'étais censé faire, attendre jusqu'à ce qu'il tue l'un d'entre nous ? | Open Subtitles | ذلك الرجل لا يستطيع التنقل بحياته ما كان مفترض أن أفعل الإنتظار حتى يقتل أحدنا؟ |
Je suis supposé accepter quelque idéologie mythologique d'il y a 2,000 années que c'est tout a destiné à signifier quelque chose, c'est toute la partie de quelque plan divin. | Open Subtitles | عليّ قبول بعض الأيديولوجية الأسطورية التي عمرها ألفين عام وأنها مفترض أن تعني شيء، جزء من الخطة الإلهية |
Je pense que les implants DBS qui sont supposé vous aider avec votre dépression causent en fait les petites crises, lesquelles vous empêchent de dormir. | Open Subtitles | أظن زراعة محفز الدماغ كانت مفترض أن تساعدك في الإكتئاب وهي تسبب بعض نوبات الصرع |
Mon amour, une demande est censée être le moment le plus romantique dans la vie d'une femme. | Open Subtitles | عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة |
Tu n'es pas censée être en cours? | Open Subtitles | أليس مفترض أن تكوني في المدرسة أو ما شابه ؟ |
Jim devait le secourir, le détacher, lui faire du bouche-à-bouche. | Open Subtitles | كان مفترض أن ينقذه جيــم يحلّه،يحــله من الفم. |
Nottingham Knights devait être le jeu de Noël 1980. | Open Subtitles | إنها مفترض أن تكون إصدار الشركة الكبير لكريسماس عام 1980 |
Je devais y aller avec mon copain, mais il m'a demandé en mariage, et on a fini par rompre. | Open Subtitles | كان مفترض أن أذهب مع حبيبي لكن.. تقدم للزواج مني ثم إنتهي بنا الحال بالإنفصال |
Je pensais que les pieux étaient supposés tuer les vampires. | Open Subtitles | اعتقدت أن العصي مفترض أن تقتل مصاصي الدماء |