"مفتوح لجميع الدول" - Translation from Arabic to French

    • de tous les États
        
    • est ouverte aux États
        
    • qui est ouverte à tous les États
        
    • ouvert à tous les États
        
    • ouvertes à tous les États
        
    • ouvert où tous les États
        
    • de tous les Etats
        
    • permettant à tous les États
        
    • ouvert pour que tous les États
        
    d Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN )د( باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة باﻷمر من أعضاء اﻷونكتاد )الفقرة ٩ من قرار اﻷونكتاد ٨٠ )د-٣((.
    Ce fonds, estimé initialement à 2 millions de dollars, est ouvert à la contribution de tous les États membres et organismes internationaux. UN وباب المساهمة في ذلك الصندوق الذي يقدر رأسماله مبدئيا بمبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية.
    La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La réunion, qui est ouverte à tous les États Membres intéressés et sera présidée par M. Bernard Miyet, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, aura lieu le vendredi 5 décembre 1997 à 15 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN وهذا الاجتماع مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء المهتمة وسيرأسه السيد برنار مييت، وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام. ويعقد الاجتماع في الساعة ٠٣/٥١ من يوم الجمعة، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ في قاعة مجلس الوصاية.
    La Convention sur les armes chimiques n'en demeure pas moins un accord international ouvert à tous les États sans exception. UN ولكن اتفاقية الأسلحة الكيميائية اتفاق دولي مفتوح لجميع الدول الأعضاء بدون استثناء.
    a) Le Conseil de sécurité devrait conduire ses débats dans le cadre de séances publiques ouvertes à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies; UN )أ( ينبغي أن يضطلع مجلس اﻷمن بعمله بشكل علني مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛
    Ce fonds, estimé initialement à 2 millions de dollars, est ouvert à la contribution de tous les États membres et organismes internationaux. UN وباب المساهمة في ذلك الصندوق الذي يقدر رأسماله مبدئيا بمبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية.
    c Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN (ج) باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3 )).
    d Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN د - باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3)).
    c Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN (ج) باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3 )).
    c Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN (ج) باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3 )).
    c Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN (ج) باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3 )).
    La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La France et la Suisse ont, quant à elles, travaillé à l'élaboration d'un arrangement politique ouvert à tous les États qui le souhaitent, allant dans le même sens. UN وستقوم فرنسا وسويسرا من جانبهما بالعمل لإعداد ترتيب سياسي، مفتوح لجميع الدول المهتمة، لتناول هذه المسألة ذاتها.
    a) Le Conseil de sécurité devrait, en règle générale, tenir des séances publiques ouvertes à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies; UN )أ( ينبغي لمجلس اﻷمن، كقاعدة عامة، أن يجتمع بشكل علني مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛
    Étant donné l'importance du sujet, et pour aider à cet égard, je propose un espace public ouvert où tous les États parties pourront présenter leurs candidats possibles ou nominés aux organes de traités. UN ونظرا لأهمية هذه المسألة، وللمساعدة في هذا الصدد، أقترح إتاحة مجال عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين أو المرشحين لعضوية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    c Ouvert à la participation de tous les Etats membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). UN )ج( باب المشاركة مفتوح لجميع الدول المهتمة باﻷمر من أعضاء اﻷونكتاد )الفقرة ٩ من قرار اﻷونكتاد ٨٠ )د - ٣((.
    26. Création d'une tribune publique ouverte permettant à tous les États de présenter leurs candidats potentiels ou pressentis pour siéger dans les organes conventionnels. UN 26 - توفير حيِّـز عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية هيئات المعاهدات
    4.4.4 Espace public ouvert pour que tous les États puissent présenter leurs candidats potentiels ou nominés pour les organes de traités UN 4-4-4 توفير فضاء عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيهم المحتملين لعضوية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more