"مفصَّل" - Arabic French dictionary

    مَفْصِل

    noun

    "مفصَّل" - Translation from Arabic to French

    • détaillé
        
    • détaillée
        
    • détail
        
    • détaillées
        
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la session. Documentation UN وسيُتاح برنامج مفصَّل من موعد عقد الاجتماع بأسبوع واحد.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    À cet égard, M. Flinterman serait reconnaissant qu'une réponse détaillée soit fournie à la question 10 de la liste des questions. UN وفي هذا الصدد قال إنه سيكون ممتناًّ لسماع ردٍّ مفصَّل على السؤال رقم 10 من قائمة القضايا والأسئلة.
    Certains des principaux faits nouveaux intervenus sont résumés ci-après, et l'on en trouvera une description détaillée dans les sections pertinentes. UN وفيما يلي موجز لبعض التطورات الرئيسية، وسيرد وصفٌ مفصَّل في الأبواب ذات الصلة.
    Dans un premier temps, les lois, réglementations et pratiques administratives de plus de 175 États ont été rassemblées, et cette législation a été analysée en détail au regard des dispositions de la Convention. UN وقد تم تجميع مجموعة بيانات أولية تشمل قوانين ولوائح تنظيمية وممارسات إدارية من ما يزيد على 175 دولة، وأُجري توزيع تحليلي مفصَّل لطبيعة اتصالها بأحكام الاتفاقية.
    Un échange d'informations détaillées a eu lieu entre l'équipe des Nations Unies et des responsables de l'opposition. UN جرى تبادل معلومات مفصَّل بين مكتب الأمم المتحدة للمبعوث الخاص المشترك وممثلين رئيسيين عن المعارضة.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2011 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    Le programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل موعد عقد الاجتماع بأسبوع واحد.
    Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل الاجتماع بأسبوع.
    Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل الاجتماع بأسبوع.
    Un rapport détaillé de l'atelier est également annexé au présent rapport. UN ويرد تقرير مفصَّل عن حلقة العمل مرفقاً هو الآخر بهذا التقرير.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والمستندات الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصَّل لكل مطالبة.
    Une analyse détaillée des caractéristiques des tendances des saisies par type de drogue figure dans les paragraphes ci-après. UN ويرد في الفقرات التالية تحليل مفصَّل لأنماط المضبوطات والاتجاهات حسب كل نوع من المخدرات.
    Fournir un rapport de situation en ce qui concerne le projet de loi sur l'entraide judiciaire et une description détaillée de ce projet. UN يرجى تقديم تقرير عن التطور واستعراض إطار مفصَّل عن مشروع قانون التعاون القضائي.
    Le CCI est déterminé à établir un système de responsabilisation garantissant que les projets ont fait l'objet d'une planification détaillée durant leur phase de mise en route. UN يلتزم المركز بإقامة نظام يكفل المساءلة، حسب الأصول، للتحقق من مدى وجود تخطيط مفصَّل للمشروع خلال فترة بدء التنفيذ.
    Analyse détaillée de terrain en 45 emplacements clefs du centre-sud de la Somalie, indiquant les ponts et aérodromes et fournissant des informations concernant le climat, le terrain et la composition des sols UN توفير تحليل مفصَّل للتضاريس في 45 موقعا رئيسيا في جنوب 45 تحليلا مفصلا للتضاريس تم توفيرها وسط الصومال، بما في ذلك الجسور والمطارات، يضم معلومات
    Elle consiste à vérifier en détail que les dispositions de la lettre d'attribution sont respectées. UN ويشمل الفحص التحقق على نحو مفصَّل من التقيد بأحكام طلب التوريد.
    Un régime réglementaire récemment établi concernant les opérateurs du système bancaire Hawala dans cet État a été exposé en détail. UN وقُدّم وصف مفصَّل لنظام رقابي أُرسي مؤخّرا فيما يتعلق بمتعهّدي الحوالة في تلك الدولة.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, comme il est demandé au paragraphe 19. UN وفيما يتعلق بمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات على أساس مفصَّل لكل مادة كيميائية ذات صلة في الفئة، على أن توضع في الحسبان أحكام الفقرة 19.
    Les prescriptions légales ne contiennent pas souvent des dispositions détaillées sur des questions précises de comptabilité, par exemple concernant la comptabilisation du créditbail. UN وكثيراً مـا تفتقر الاشتراطات القانونية إلى وصف مفصَّل لمسائل محاسبية محددة مثل التوجيهات المتعلقة بالمحاسبة في مجال التأجير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more