"مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • le HautCommissariat aux droits de l
        
    • du HautCommissariat aux droits de l
        
    • du Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • Haut Commissariat aux droits de l
        
    • au HautCommissariat aux droits de l
        
    • le Haut-Commissariat des Nations Unies
        
    • le HCDH
        
    • Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits
        
    • la Haut-Commissaire aux droits de l
        
    • du HCR
        
    • HCDH et
        
    • United Nations High Commissioner for Human
        
    • Haut Commissaire aux droits de l
        
    • le Haut Commissariat des Nations Unies pour
        
    RÉSUMÉ ÉTABLI PAR le Haut-Commissariat aux droits de l'HOMME UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عملاً
    Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    5. le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. UN 5- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ممثلة في الاجتماع.
    À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur le droit à la vérité UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    2. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN 2- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Finalement, la Suisse exprime sa satisfaction face au travail effectué par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans son soutien au Conseil et à ses mécanismes, de mêmе qu'en matière d'assistance technique. UN أخيرا، تعرب سويسرا عن تقديرها لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، دعما المجلس وآلياته لمساعدتها التقنية.
    Le Centre remplit donc une importante fonction qui n'est pas encore assurée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ولذلك فإن المركز ليضطلع بوظيفة هامة ينتظر أن تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Bonne collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés UN تعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Les activités que le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a menées dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels y sont exposées. UN ويُجمل التقرير أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Au fil des années, le HautCommissariat aux droits de l'homme a reçu des rapports crédibles alléguant l'existence de charniers dans plusieurs régions du pays, dont certains dateraient des années 90. UN وعلى مر السنين، تلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات موثوقة عن وجود مقابر جماعية مزعومة في أنحاء عدة من البلد، ويرجع تاريخ بعضها إلى التسعينات.
    3. le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Lors de chacune de ces missions, il était accompagné par un assistant spécial et par l'administrateur responsable au Rwanda du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وكان يرافقه في كل بعثة مساعد خاص والمسؤول عن رواندا في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    B. Rapports du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et du Secrétaire général 49 99 UN باء - تقريرا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام 49 122
    Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de demander une assistance technique, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté son appui à la Commission avec un secrétariat. UN ودعمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اللجنة بتوفير أمانة لها.
    Il a engagé le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le HCDH par l'intermédiaire de son bureau sur le terrain. UN وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من خلال تواجدها الميداني.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Des allégations de torture et de détention arbitraire ont été relevées par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme lorsqu'elle s'est rendue dans le pays en novembre 2007. UN 73 - وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الزيارة التي قامت بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتسليط الأضواء على الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    Des représentants du HautCommissariat aux droits de l'homme, du HCR, de l'OIT et de l'OMS y ont également participé. UN كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية.
    i) Renforcer la coopération avec le HCDH et rechercher des moyens à cette fin; UN تعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واستكشاف السبل الممكنة في هذا الصدد؛
    She also thanks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory for its logistical support for her work. UN كما أنها تشكر مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة على ما قدمه من دعم لوجستي لأعمالها.
    L'UNICEF collabore aussi étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dont le plan d'action qui tend à une meilleure application de la Convention relative aux droits de l'enfant est mis en ouvre avec une efficacité croissante. UN وتعمل اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي يجري تطبيق خطة عملها بفعالية متزايدة لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more