RÉSUMÉ ÉTABLI PAR le Haut-Commissariat aux droits de l'HOMME | UN | موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عملاً |
Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
5. le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. | UN | 5- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ممثلة في الاجتماع. |
À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. | UN | ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur le droit à la vérité | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
2. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | 2- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Finalement, la Suisse exprime sa satisfaction face au travail effectué par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans son soutien au Conseil et à ses mécanismes, de mêmе qu'en matière d'assistance technique. | UN | أخيرا، تعرب سويسرا عن تقديرها لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، دعما المجلس وآلياته لمساعدتها التقنية. |
Le Centre remplit donc une importante fonction qui n'est pas encore assurée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ولذلك فإن المركز ليضطلع بوظيفة هامة ينتظر أن تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Bonne collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés | UN | تعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Les activités que le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a menées dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels y sont exposées. | UN | ويُجمل التقرير أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Au fil des années, le HautCommissariat aux droits de l'homme a reçu des rapports crédibles alléguant l'existence de charniers dans plusieurs régions du pays, dont certains dateraient des années 90. | UN | وعلى مر السنين، تلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات موثوقة عن وجود مقابر جماعية مزعومة في أنحاء عدة من البلد، ويرجع تاريخ بعضها إلى التسعينات. |
3. le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. | UN | ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
Lors de chacune de ces missions, il était accompagné par un assistant spécial et par l'administrateur responsable au Rwanda du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وكان يرافقه في كل بعثة مساعد خاص والمسؤول عن رواندا في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
B. Rapports du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et du Secrétaire général 49 99 | UN | باء - تقريرا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام 49 122 |
Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de demander une assistance technique, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة. |
le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté son appui à la Commission avec un secrétariat. | UN | ودعمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اللجنة بتوفير أمانة لها. |
Il a engagé le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le HCDH par l'intermédiaire de son bureau sur le terrain. | UN | وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من خلال تواجدها الميداني. |
Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Des allégations de torture et de détention arbitraire ont été relevées par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme lorsqu'elle s'est rendue dans le pays en novembre 2007. | UN | 73 - وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الزيارة التي قامت بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتسليط الأضواء على الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والاحتجاز التعسفي. |
Des représentants du HautCommissariat aux droits de l'homme, du HCR, de l'OIT et de l'OMS y ont également participé. | UN | كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية. |
i) Renforcer la coopération avec le HCDH et rechercher des moyens à cette fin; | UN | تعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واستكشاف السبل الممكنة في هذا الصدد؛ |
She also thanks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory for its logistical support for her work. | UN | كما أنها تشكر مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة على ما قدمه من دعم لوجستي لأعمالها. |
L'UNICEF collabore aussi étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dont le plan d'action qui tend à une meilleure application de la Convention relative aux droits de l'enfant est mis en ouvre avec une efficacité croissante. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي يجري تطبيق خطة عملها بفعالية متزايدة لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |