Cette tendance se traduit par une croissance générale des fonds supplémentaires par rapport aux ressources générales. | UN | وينعكس أثر هذا الاتجاه في النمو النسبي الشامل لﻷموال التكميلية، مقارنة بالموارد العامة. |
Cette tendance se traduit par une croissance générale des fonds supplémentaires par rapport aux ressources générales. | UN | وينعكس أثر هذا الاتجاه في النمو النسبي الشامل لﻷموال التكميلية، مقارنة بالموارد العامة. |
Le projet de budget est en augmentation de 3 % par rapport au montant des crédits ouverts pour l’exercice précédent. | UN | وتمثل الميزانية المقترحة زيادة نسبتها ٣ في المائة بالمعدلات اﻹجمالية، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة. |
Le montant demandé pour 2003/04 représente une augmentation de 26 % par rapport au montant approuvé pour 2002/03. | UN | وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003. |
Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. | UN | 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007. |
Ce montant correspondant à une diminution de 31 870 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007, essentiellement due à une réduction des besoins en matière d'équipement et de matériel par rapport à 2007. | UN | وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنة بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007. |
Les moyens demandés pour les voyages, dont le montant s'élève à 3 307 400 dollars et marque une hausse de 322 700 dollars par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2009/10, sont passés en revue aux paragraphes 174 à 180 du rapport. | UN | 82 - ويرد في الفقرات 174 إلى 180 تفصيل للموارد المقترحة للسفر والبالغة 400 307 3 دولار، بما يمثل انخفاضا قدره 700 322 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le montant des crédits demandés pour la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation pour l'exercice 2010/11 s'élève à 16 762 200 dollars; il marque une hausse de 936 100 dollars, soit 5,9 %, par rapport à celui des crédits ouverts pour l'exercice 2009/10. | UN | 76 - تصل الموارد المقترحة لشعبة السياسات والتقييم والتدريب للفترة 2010/2011 إلى 200 762 16 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 100 936 دولار، أو 5.9 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Dans l'ensemble, les ressources fournies sont insuffisantes par rapport aux ressources nécessaires pour acquérir des capacités suffisantes d'appliquer la Convention. | UN | وكانت الموارد المتاحة بوجه عام، غير كافية مقارنة بالموارد المطلوبة لبناء ما يكفي من قدرات لتنفيذ الاتفاقية. |
Pour qu'il puisse tenir un débat productif, il fallait lui fournir des informations sur la proportion de ces ressources par rapport aux ressources totales et un exposé des ressources consacrées au fil des ans à l'information. | UN | ولتشجيع إجراء مناقشة مفيدة حول الموضوع، ينبغي إدراج معلومات حول اﻷهمية النسبية لتلك الموارد مقارنة بالموارد اﻹجمالية للمنظمة وفضلا عن الحقائق التاريخية واﻷرقام المتعلقة بالموارد المكرسة للمعلومات. |
Pour qu'il puisse tenir un débat productif, il fallait lui fournir des informations sur la proportion de ces ressources par rapport aux ressources totales et un exposé des ressources consacrées au fil des ans à l'information. | UN | ولتشجيع إجراء مناقشة مفيدة حول الموضوع، ينبغي إدراج معلومات حول الأهمية النسبية لتلك الموارد مقارنة بالموارد الإجمالية للمنظمة وفضلا عن الحقائق التاريخية والأرقام المتعلقة بالموارد المكرسة للمعلومات. |
Dans son rapport, le Secrétaire général demande aux États Membres de continuer à donner leur appui au progiciel de gestion intégré, qui fera le lien entre ressources et objectifs et permettra de juger de la qualité des résultats d'un programme par rapport aux ressources qui lui ont été consacrées. | UN | ويطلب الأمين العام في تقريره أن تواصل الدول الأعضاء دعم تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سيربط بين الموارد والأهداف وسيسمح بتقييم مستوى أداء برنامج ما مقارنة بالموارد التي تم توفيرها له. |
Pourcentage des dépenses de programme couvertes par les ressources de base et autres ressources par rapport aux ressources disponibles à la fin du troisième trimestre, le niveau de référence étant de 70 % | UN | النسبة المئوية للإنفاق البرنامجي، من الموارد الأساسية والموارد الأخرى مقارنة بالموارد المتاحة بحلول نهاية الربع الثالث، إلى النسبة المرجعية البالغة 70 في المائة |
Des ressources supplémentaires d'un montant de 3 629 100 dollars sont demandées au titre des installations et infrastructures, soit une augmentation de 55,5 % par rapport au montant de 6 535 800 dollars approuvé pour 2004/05. | UN | 33 - ترد متطلبات إضافية قدرها 100 629 3 دولار تحت بند المرافق والبنى الأساسية - بزيادة نسبتها 55.5 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2004/2005 والبالغة 800 535 6 دولار. |
Le montant total des dépenses pour 2009 reflète une réduction nette des ressources (164 600 dollars) par rapport au montant approuvé pour 2008. | UN | 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008. |
Si ce montant était ajouté à celui du dépassement prévu, on arrivait à un dépassement de 284,3 millions de dollars par rapport au montant des crédits approuvé pour le plan-cadre d'équipement. | UN | وعند إضافة هذا المبلغ إلى العجز المقدر في تكاليف المشروع، يصل العجز الموحّد مقارنة بالموارد المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى 284.3 مليون دولار. |
Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. | UN | 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007. |
Les ressources demandées au titre de l'informatique (9 391 600 dollars) ont en effet diminué de 753 200 dollars (7,4 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2009/10. | UN | 109 - وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 600 391 9 دولار انخفاضاً قدره 200 753 دولار أو 7.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le montant des ressources nécessaires pour financer les 999 postes proposés au titre du montant brut du budget des activités cofinancées est estimé à 187 267 200 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 22 583 400 dollars (13,7 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice biennal 20082009. | UN | 31 - وتبلغ تقديرات الموارد اللازمة للوظائف البالغ عددها 999 وظيفة المقترحة في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل 200 267 187 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتبين زيادة قدرها 400 583 22 دولار، أو 13.7 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009. |
Le crédit d'un montant de 1 192 200 dollars demandé au titre des subventions et contributions fait apparaître une réduction nette de 73 800 dollars par rapport au crédit approuvé pour 2008-2009. | UN | ثانيا - 43 ويعكس المبلغ المقترح للمنح والتبرعات، وقدره 200 192 1 دولار، انخفاضا صافيا قدره 800 73 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009. |
Le montant de 8 451 700 dollars demandé pour le Département de l'appui aux missions accuse une augmentation de 277 200 dollars (3,4 %) par rapport au crédit approuvé pour 2008-2009. | UN | ثانيا - 55 يمثل المبلغ المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام، وقدره 700 451 8 دولار، زيادة قدرها 200 277 دولار، أي 3.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009. |
Le crédit de 3 291 800 dollars proposé pour le Bureau des affaires juridiques au titre du budget du compte d'appui pour l'exercice 2010/11 fait apparaître une augmentation de 359 200 dollars par rapport à celui approuvé pour 2009/10. | UN | 173 - يعكس مبلغ 800 291 3 دولار المقترح لمكتب الشؤون القانونية في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 زيادة قدرها 200 359 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Si l'on en juge d'après les nombreux exemples portés à l'attention du Comité des conférences, il semblerait que bon nombre d'organes intergouvernementaux s'imaginent que les ressources des services de conférence sont abondantes, voire illimitées, pour dresser un parallèle avec les ressources naturelles. | UN | استنادا الى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية. |
Un système de gestion efficace établissant un lien entre les ressources et les objectifs permettrait également d'évaluer l'exécution du programme en fonction des ressources allouées. | UN | فوجود نظام إداري فعال يربط بين الموارد والأهداف من شأنه أن يساعد أيضا على تقييم مستوى أداء البرامج مقارنة بالموارد التي أتيحت لها. |
96. Plusieurs délégations ont mis l'accent sur l'utilité relative des ressources générales par opposition aux ressources multibilatérales. | UN | ٩٦ - وركزت وفود عديدة اهتمامها على المزايا النسبية للموارد العامة مقارنة بالموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية. |