Nous observons que l'auteur du projet de résolution a proposé oralement cette modification. | UN | ونشير إلى أن مقدم مشروع القرار اقترح إدخال تنقيح شفوي من المتكلمين. |
L'auteur du projet de résolution a souhaité que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. | UN | أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Je demande à mes collègues de regarder le texte du projet de résolution et non pas l'auteur du projet de résolution. | UN | دعوني أسأل زملائي أن يلقوا نظرة على نص مشروع القرار بدلا من مقدم مشروع القرار. |
Le Président de la Commission annonce que le Cambodge s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كمبوديا انضمت إلى مقدم مشروع القرار. |
Par la suite, le Costa Rica et le Nicaragua se sont joints aux auteurs du projet. | UN | وانضمت لاحقا كوستاريكا ونيكاراغوا إلى مقدم مشروع القرار. |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels; | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
Je voudrais demander à l'auteur de ce projet de résolution comment une amélioration de la méthodologie des travaux de cette Commission pourrait aboutir à la réduction des armes nucléaires. | UN | وأود أن أسأل مقدم مشروع القرار عن الطريقة التي يؤدي بها تحسين منهجية عمل هذه اللجنة إلى تخفيض الأسلحة النووية. |
À la demande de l'auteur, l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/64/L.17 à une date ultérieure, qui sera annoncée. | UN | بناء على طلب من مقدم مشروع القرار، سيجري البت في مشروع القرار A/64/L.17 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
Par la suite, l'auteur du projet de résolution a informé le Conseil qu'il retirait pour le moment sa demande d'un vote à bref délai. | UN | ونتيجة لذلك، أعلم مقدم مشروع القرار المجلس بأن طلب التصويت المبكر على مشروع القرار قد سُحب في الوقت الحاضر. |
217. Les Parties ont exprimé leur soutien général au projet de décision et proposé des amendements. Le représentant du Canada, auteur du projet de décision, a aussi proposé quelques modifications. | UN | وأعربت الأطراف عن الدعم العام للمقرر المقترح وقدمت عدداً من الاقتراحات لتعديله، كما اقترح ممثل كندا، مقدم مشروع المقرر، إجراء بعض التعديلات على النص. |
Il suffit de voir qui est l'auteur du projet de résolution pour comprendre son manque de sincérité. | UN | ويكفي معرفة مقدم مشروع القرار لإدراك دوافعه المشبوهة. |
Par la suite, le représentant de la Tunisie s'est joint à l'auteur du projet. | UN | وفي وقت لاحق، انضم ممثل تونس إلى مقدم مشروع القرار. |
41. Dans sa réponse, l'auteur du projet a dit que la traduction de l'alinéa n'était apparemment pas fidèle à l'original. | UN | ١٤ - ولاحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن الترجمة لا تعكس صورة صادقة فيما يبدو لصيغة اﻷصل. |
L'auteur du projet de résolution est mentionné dans le document A/C.1/65/L.16. | UN | ويشار إلى مقدم مشروع القرار في الوثيقة L.16. |
L'auteur du projet de résolution est nommé dans le document A/C.1/64/L.17. | UN | ويرد اسم مقدم مشروع المقرر في الوثيقة A/C.1/64/L.17. |
Le Brésil s'est joint aux auteurs du projet de décision. | UN | وانضمت البرازيل إلى مقدم مشروع المقرر. |
Le Brésil s'est joint aux auteurs du projet de décision. | UN | وانضمت البرازيل إلى مقدم مشروع المقرر. |
Je voudrais souligner que l'Allemagne mais aussi l'ensemble de l'Union européenne regrettent de n'avoir pu convaincre les auteurs du projet de résolution A/C.1/49/L.36 de retirer leur proposition et dire qu'ils ont donc décidé de ne pas l'appuyer. | UN | وأود أن أشير الى أن ألمانيا، بل الاتحاد اﻷوروبي بأكمله، يأسفان للفشل في إقناع مقدم مشروع القرار L.36 على سحبه، وأنهما قررا ألا يؤيداه. |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن كان هناك أي مشتركين معه في تقديمه؛ |
Nous comprenons que l'auteur de ce projet de résolution a de bonnes intentions et est attaché au désarmement nucléaire. | UN | ونحن نقدر أن مقدم مشروع القرار هذا مدفوع بحسن النية، ومتعهد بنزع السلاح النووي. |
À la demande de l'auteur, la décision sur le projet de résolution A/50/L.28 est reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وبناء على طلب مقدم مشروع القرار، أرجئ اتخـــاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.28 إلى موعد لاحق سيعلن عنه. |