"مقدونيا اليوغوسلافية سابقا" - Translation from Arabic to French

    • l'ex-République yougoslave de Macédoine
        
    • exRépublique yougoslave de Macédoine
        
    Les délégations de la Bosnie-Herzégovine et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été retardées. UN وتخلف عن الحضور وفد البوسنة والهرسك ووفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Effectivement, il s'agit au bout du compte de normaliser les relations entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    J'aimerais à présent inviter la Conférence à étudier les demandes de participation à nos travaux émanant de l'Equateur et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'ambassadeur Čalovski. UN أعطي اﻵن الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا السفير كالوفسكي.
    Une autre délégation souhaite-t-elle à présent s'exprimer ? Je donne la parole à l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN هل هناك وفد آخر يرغب في الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Les réponses de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été affirmatives. UN وتلقى المقرر الخاص ردودا ايجابية من كرواتيا ومن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    l'ex-République yougoslave de Macédoine a le statut d'observateur. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لها مركز مراقب.
    Les États-Unis ont demandé un nouveau tirage au sort pour leur deuxième examinateur; l'ex-République yougoslave de Macédoine a été sélectionnée. UN وطلبت الولايات المتحدة إعادة سحب القرعة على الدولة الثانية المستعرِضة لها؛ واختِيرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Le Brésil, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Guyana ont répondu que les informations n'étaient pas disponibles. UN وأجابت البرازيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وغيانا بأن المعلومات غير متوافرة.
    l'ex-République yougoslave de Macédoine a indiqué qu'un projet de loi sur la protection des témoins était examiné au Parlement. UN وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني.
    l'ex-République yougoslave de Macédoine a, elle aussi, fait état d'une augmentation du nombre des enlèvements et séquestrations durant les 10 dernières années. UN وأبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أيضا عن حدوث زيادة في حوادث الاختطاف في السنوات العشر الماضية.
    Les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine estimaient que des groupes criminels plus ou moins organisés étaient impliqués dans des enlèvements et séquestrations. UN واعتبرت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا بصورة مطلقة أن الجماعات الاجرامية المنظمة تضلع في عمليات الاختطاف.
    Il a contribué au renforcement des capacités en Bulgarie, en Croatie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Roumanie et en Slovénie. UN كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا.
    En République fédérative de Yougoslavie, en Slovénie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés a diminué. UN وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Elle a joué un rôle important en aidant l'ex-République yougoslave de Macédoine à asseoir sa qualité d'État et à consolider sa sécurité. UN ولقد أدت دورا هاما في مساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا على إنشاء دولتها وتوطيد أمنها.
    A. l'ex-République yougoslave de Macédoine UN ألف ـ جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    Par la suite, les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont pris un certain nombre de mesures qui ont fait considérablement baisser le nombre de violations. UN وبعد ذلك، اتخذت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عددا من التدابير التي خفضت مستوى الانتهاكات بدرجة كبيرة.
    7. Allocution de Son Excellence Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN 7 - كلمة فخامة السيد جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    6. Allocution de Son Excellence Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN 6 - كلمة فخامة السيد جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    De nouvelles lois ont été adoptées en Angola, en exRépublique yougoslave de Macédoine et en Serbie. UN فقد اعتُمدت قوانين جديدة في أنغولا وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more