Les délégations de la Bosnie-Herzégovine et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été retardées. | UN | وتخلف عن الحضور وفد البوسنة والهرسك ووفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Effectivement, il s'agit au bout du compte de normaliser les relations entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
J'aimerais à présent inviter la Conférence à étudier les demandes de participation à nos travaux émanant de l'Equateur et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Je donne à présent la parole au représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'ambassadeur Čalovski. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا السفير كالوفسكي. |
Une autre délégation souhaite-t-elle à présent s'exprimer ? Je donne la parole à l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | هل هناك وفد آخر يرغب في الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Les réponses de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été affirmatives. | UN | وتلقى المقرر الخاص ردودا ايجابية من كرواتيا ومن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a le statut d'observateur. | UN | وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لها مركز مراقب. |
Les États-Unis ont demandé un nouveau tirage au sort pour leur deuxième examinateur; l'ex-République yougoslave de Macédoine a été sélectionnée. | UN | وطلبت الولايات المتحدة إعادة سحب القرعة على الدولة الثانية المستعرِضة لها؛ واختِيرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Le Brésil, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Guyana ont répondu que les informations n'étaient pas disponibles. | UN | وأجابت البرازيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وغيانا بأن المعلومات غير متوافرة. |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a indiqué qu'un projet de loi sur la protection des témoins était examiné au Parlement. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني. |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a, elle aussi, fait état d'une augmentation du nombre des enlèvements et séquestrations durant les 10 dernières années. | UN | وأبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أيضا عن حدوث زيادة في حوادث الاختطاف في السنوات العشر الماضية. |
Les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine estimaient que des groupes criminels plus ou moins organisés étaient impliqués dans des enlèvements et séquestrations. | UN | واعتبرت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا بصورة مطلقة أن الجماعات الاجرامية المنظمة تضلع في عمليات الاختطاف. |
Il a contribué au renforcement des capacités en Bulgarie, en Croatie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Roumanie et en Slovénie. | UN | كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا. |
En République fédérative de Yougoslavie, en Slovénie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés a diminué. | UN | وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Elle a joué un rôle important en aidant l'ex-République yougoslave de Macédoine à asseoir sa qualité d'État et à consolider sa sécurité. | UN | ولقد أدت دورا هاما في مساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا على إنشاء دولتها وتوطيد أمنها. |
A. l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | ألف ـ جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Par la suite, les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont pris un certain nombre de mesures qui ont fait considérablement baisser le nombre de violations. | UN | وبعد ذلك، اتخذت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عددا من التدابير التي خفضت مستوى الانتهاكات بدرجة كبيرة. |
7. Allocution de Son Excellence Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | 7 - كلمة فخامة السيد جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
6. Allocution de Son Excellence Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | 6 - كلمة فخامة السيد جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
De nouvelles lois ont été adoptées en Angola, en exRépublique yougoslave de Macédoine et en Serbie. | UN | فقد اعتُمدت قوانين جديدة في أنغولا وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |