L'Introduction explique l'objet du texte et la façon dont les informations qu'il contient ont été structurées. | UN | وتشرح مقدّمة النص الغاية منه والطريقة التي نظّمت بها مواده. |
Cette note contient une Introduction légèrement plus détaillée, suivie d'un résumé des éléments essentiels et des principales dispositions de la Convention. | UN | وترد في تلك المذكرة مقدّمة أكثر تفصيلا نوعا ما، يليها ملخّص بأهم سمات الاتفاقية وأحكامها. |
Ce soir notre invité d'honneur n'a besoin que d'une courte Introduction. | Open Subtitles | تشريف ليلتنا هذه يحتاج مقدّمة صغيرة جدًّا |
Renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي |
Désarmement nucléaire : l'engagement concret de la France : document de travail présenté par la France | UN | نزع السلاح النووي: التزام فرنسا الملموس: ورقة عمل مقدّمة من فرنسا |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel de la Serbie dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لصربيا في سياق تنفيذ اتفاقية |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel du Rwanda dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لرواندا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel du Burundi dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لبوروندي في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: aperçu du cadre juridique et institutionnel du Monténégro dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي للجبل الأسود في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel du Panama dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لبنما في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel du Portugal dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي للبرتغال في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel d'El Salvador dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لـلسلفادور في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel de la Malaisie dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لماليزيا في سياق تنفيذ اتفاقية |
1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel du Lesotho dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لليسوتو في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Renseignements fournis conformément à la Convention | UN | معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة |
Renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي |
Renseignements fournis conformément à la Convention | UN | معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة |
Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan. | UN | والبيانات المقدّمة أدناه هي تقديرات مقدّمة من مؤسسة أمانة سرّ الغجر. |
Données communiquées par les Parties en application des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Document de concertation émanant des organisations non gouvernementales*** | UN | ورقة حوار مقدّمة من منظمات غير حكومية*** |
document soumis par l'Unité d'appui à l'application | UN | وثيقة مقدّمة من وحدة دعم التنفيذ |
379. La Commission a rappelé que, à la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007), elle était saisie d'un document renfermant les observations et propositions du Gouvernement français sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635) et avait procédé à un échange de vues préliminaire sur ces observations et propositions. | UN | 379- أشارت اللجنة إلى أنه قد عرضت عليها خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات ومقترحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء حول تلك الملاحظات والمقترحات. |