Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدَّم استجابةً لذلك الطلب. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 63/95 de l'Assemblée générale, libellée comme suit : | UN | 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 63/95، الذي ينص منطوقه على ما يلي: |
Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 13 de la résolution 67/93 de l'Assemblée générale. | UN | هذا التقرير مقدَّم عملا بالفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 67/93. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | والتقرير مقدَّم في شكل موجز تقيُّداً بالحد الأقصى لعدد الكلمات. |
Le présent rapport est présenté conformément aux demandes formulées dans les résolutions susmentionnées. | UN | وهذا التقرير مقدَّم عملا بالطلبات الواردة في القرارات المذكورة أعلاه. |
Dispositifs explosifs improvisés document soumis par le collaborateur du Président | UN | الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تقرير مقدَّم من معاون الرئيس |
Déclaration présentée par l'American Foundation of Savoy Orders, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدَّم من المؤسسة الأمريكية لطوائف سافوي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 mars 2013 au 5 mars 2014, est soumis en application du paragraphe 5 de la résolution 68/90. | UN | أما هذا التقرير، الـذي يغطي الفترة من 18 آذار/مارس 2013 إلى 5 آذار/مارس 2014، فهو مقدَّم وفقا للفقرة 5 من القـرار 68/90. |
Il est soumis au Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à sa session annuelle de 2014, suite à la demande que celui-ci a formulée dans sa décision 2010/17. | UN | والتقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في دورته السنوية لعام 2014، عملاً بمقرر المكتب التنفيذي 2010/17. |
Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration de l'UNICEF conformément à sa décision 2010/18. | UN | هذا التقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عملاً بقرار المجلس 2010/18. |
Le présent rapport est soumis comme suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدَّم استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 55/146 intitulée < < Deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme > > . | UN | 5 - وهذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 55/146 المعنون ' ' العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار``. |
Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 11 de la résolution 63/125 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 2008. | UN | هذا التقرير مقدَّم عملاً بالفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 63/125 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 2005/66 de la Commission des droits de l'homme. | UN | هذا التقرير مقدَّم بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/66. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | والتقرير مقدَّم في شكل موجز تقيُّداً بالحد الأقصى لعدد الكلمات. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | والتقرير مقدَّم في شكل موجز تقيُّداً بالحد الأقصى لعدد الكلمات. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | والتقرير مقدَّم في شكل موجز تقيّداً بالحد الأقصى لعدد الكلمات. |
document soumis par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
document soumis par le Directeur du Centre international | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Déclaration présentée par l'Armée du Salut, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدَّم من منظمة جيش الخلاص، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد. |
i) Les recettes provenant des réductions des émissions sectorielles s'ajoutent à tout autre appui financier apporté aux fins de l'application de mesures d'atténuation appropriées au niveau national. | UN | (ط) أن يكون الإيراد الناتج من تخفيضات الانبعاثات القطاعية علاوة على أي دعم مالي آخر مقدَّم إلى إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً. |
a) Un rapport national présenté conformément au paragraphe 15 a) (A/HRC/WG.6/20/EGY/1); | UN | (أ) تقرير وطني/عرض خطي مقدَّم وفقاً للفقرة 15(أ) (A/HRC/WG.6/20/EGY/1)؛ |
présenté par M. Lucius Caflisch, Rapporteur spécial | UN | مقدَّم من السيد لوسيوس كافليش، المقرر الخاص |