"مقرر عام" - Translation from Arabic to French

    • la décision de
        
    • décision générale
        
    • Rapporteur général
        
    • corapporteur général
        
    • DECISION
        
    Il conviendrait donc que les États parties étudient, lors de la présente conférence, quel type de cadre institutionnel permettrait d'appliquer la décision de 1995. UN وعليه، يستحسن أن تستكشف الدول الأطراف في هذا المؤتمر نوع الإطار المؤسسي الذي من شأنه أن يحقق أهداف مقرر عام 1995.
    Il conviendrait donc que les États parties étudient, lors de la présente conférence, quel type de cadre institutionnel permettrait d'appliquer la décision de 1995. UN وعليه، يستحسن أن تستكشف الدول الأطراف في هذا المؤتمر نوع الإطار المؤسسي الذي من شأنه أن يحقق أهداف مقرر عام 1995.
    Dans ce contexte, certaines recommandations ont été formulées au sujet des préparatifs procéduraux, notamment des propositions allant dans le sens du paragraphe 6 de la décision de 1995. UN وفي هذا السياق، قدمت بعض التوصيات المتعلقة بهذه اﻷعمال التحضيرية اﻹجرائية، وقدمت بوجه خاص مقترحات وفقا للفقرة ٦ من مقرر عام ١٩٩٥.
    E. Projet de décision générale sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes UN مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية
    Rapporteur général de la onzième Conférence mondiale de la Fédération mondiale des communautés thérapeutiques UN مقرر عام للمؤتمر العالمي الحادي عشر المعني بالجمعيات التطبيبية، بانغكوك، ٨٨٩١
    Toutefois, il n'a pas été possible de modifier la décision de 2004, voire de la compléter par les dispositions voulues. UN غير أنه لم يكن بالمستطاع تنقيح أو حتى تكملة مقرر عام 2004.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active : la partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active : la partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    Toutefois, il est vrai que les consultations ont pour but d'éliminer les pratiques en question et qu'on ne trouve pas dans la décision de 1960 l'obligation de fournir des renseignements qui existe dans l'AGCS. UN ومع ذلك، من الصحيح أن المشاروات هي من أجل القضاء على الممارسات التجارية التقييدية المعنية، وأن هناك التزاما بتقديم المعلومات لم يكن وارداً في مقرر عام ٠٦٩١.
    En juin 2007, son conseil d'administration a approuvé une mise à jour de la décision de 1977 sur la surveillance des politiques de taux de change. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أقر المجلس التنفيذي استكمال مقرر عام 1977 المعني بالرقابة على سياسات أسعار الصرف.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active: la partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active: la partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active: la partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active: la partie à qui une demande de consultation est adressée devrait tenir des consultations et, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, devrait prendre les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، الذي يوجب قيام الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    la décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active: la partie à qui une demande de consultation est adressée devrait tenir des consultations et, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, devrait prendre les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، الذي يوجب قيام الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    C'est ce que reconnaît le paragraphe 13 de la décision de 1995 intitulée Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وهذا ما تم إقراره في الفقرة 13 من مقرر عام 1998 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    Le Comité préparatoire, qui a été renforcé, devrait apporter une contribution substantielle fondée sur la décision de 1995 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires pour permettre à la Conférence d'examen de voir s'il y a eu application entière et effective des dispositions du Traité et quels sont les domaines dans lesquels il faudrait chercher à progresser à l'avenir. UN وعملية اللجنة التحضيرية المعززة يجب أن تسهم إسهامات مضمونية، مع مراعاة مقرر عام ١٩٩٥ بشأن المبادئ واﻷهداف، لكي يتمكن المؤتمر الاستعراضي من تقييم مدى تحقيق أهداف المعاهدة بالكامل وتنفيذ أحكامها بفاعلية، وتحديد المجالات التي يجب السعي وراء استمرار تحقيق التقدم فيها مستقبلا.
    APPLICATION DE L'ARTICLE VI DU TRAITÉ ET DE L'ALINÉA c DU PARAGRAPHE 4 DE la décision de 1995 SUR LES PRINCIPES UN تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4(ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بمبادئ
    Par. 24: décision générale relative aux programmes, à l'administration et aux finances UN الفقرة ٤٢: مقرر عام بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية
    C. décision générale sur les questions relatives au UN مقرر عام بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية
    Rapporteur général de la Consultation régionale de l'UNESCO sur l'enseignement et la recherche en matière de droit international dans la région de l'Asie et du Pacifique (1984) UN مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١
    corapporteur général du Congrès international de l'UNESCO sur l'enseignement, l'information et la documentation en matière de droits de l'homme (La Valette, Malte, 1987) UN مقرر عام مشارك، مؤتمر اليونسكو الدولي بشأن تدريس حقوق اﻹنسان والوثائق والمعلومات في هذا المجال، فاليتا، مالطة، ٧٨٩١
    VI. PROJET DE DECISION GENERALE SUR LES QUESTIONS RELATIVES A L'ADMINISTRATION, AUX FINANCES ET AUX PROGRAMMES UN سادساً - مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more