Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. | Open Subtitles | على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم |
C'est ce que je veux dire. Et n'oublie pas, il t'a dit de détruire l'endroit. | Open Subtitles | هذا هو مقصدي, ولا تنسى بأنه أمرك بمسح المكان عن بكرة ابيه |
Je n'ai jamais vraiment été un visiteur régulier, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | من الواضح أني لم أكن زائر منتظم لهذا المكان إن كنت تعرفين مقصدي |
Justement. Je me retirerai et je t'arroserai. | Open Subtitles | هذا هو مقصدي بالضبط, سأبتعد وأرش عليك |
S'agissant de la réforme, mon but est d'édifier un monde pour la prochaine génération, et je suis inspiré par l'espoir et les aspirations de la future génération. | UN | وفي تناولي لقضية اﻹصلاح فإن مقصدي هو بناء عالم للجيل المقبل، وأنا أستلهم في هذا الصدد آمال وتطلعات ذلك الجيل. |
Mon point de l'être est on n'a pas vraiment d'échange, tout vœux, si l'ensemble pour le meilleur et pour le pire chose n'a vraiment pas applicable ici. | Open Subtitles | مقصدي هو أننا لم نتبادل أيّة نذر حقيقية لذا مبدأ السرّاء والضرّاء لا ينطبق هنا. |
C'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | لا , لم يك هذا مقصدي على الاطلاق |
Le fait est que je ne veux pas agir comme si tu t'inquiétais pour rien. | Open Subtitles | مقصدي هو أنا لا أريد أن أتصرف كما أنك كنت تقلق حول لا شيء |
ce que je veux dire, je suis déjà prêt... Puis ce gars rentre... | Open Subtitles | مقصدي هو أنني سبق وجهّزت لذلك ومن ثم يدخل ذلك الشاب |
ce que je veux dire, c'est qu'il fut un temps où je n'aurais jamais été amie avec quelqu'un comme toi et pourtant... tu es l'une des personnes que j'aime le plus. | Open Subtitles | مقصدي هو, كان هناك وقت لم اكن مطلقا لأصبح صديقة لشخص مثلك والان أنت أحد أشخاصي المفضلين |
ce que je veux dire, c'est qu'ils sont totalement immoraux... et heureux. | Open Subtitles | مقصدي هو، أنهم جميعاً يجرون جنساً محرماً لكنهم سعيدين. |
Je ne contrôle pas non plus la météo, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | نعم ، وأنا أيضاً لا يمكنني التحكم بالطقس إن كنت تفهمين مقصدي |
Je dois me mettre au garde à vous si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أما أنا يجب أن أنهض و أتخطى الأمر إذا كنت تعرفين مقصدي |
ce que je veux dire, c'est que ton histoire est très triste et devrait susciter la compassion du procureur. | Open Subtitles | انظر، مقصدي هو أن كل هذا يرسم قصة حزينة والتي قد تساعد حشد تعاطف المدعي العام |
Et les choses n'étaient plus pareilles dans la chambre, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | ولم تعد الأمور إلى نصابها أبداً في غرفة النوم ، إن كنتَ تفهم مقصدي |
Je suis juste celui qui nettoie après lui, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | أنا فقط الشخص الذي ينظف من بعده لو فهمت مقصدي |
Non, ce que je veux dire, c'est que tu est réellement en train de t'exposer pour cette femme. | Open Subtitles | لا، مقصدي هو، أنت ذاهب بشكل حقيقي في ورطةلهذهالإمرأة. |
ce que je veux dire c'est que ma vie peut être très stressante. | Open Subtitles | مقصدي هو أنه يمكن لحياتي ان تكون مليئة بالضغوط |
Oui, je sais, mais Justement. | Open Subtitles | أجل، أعلم، لكن ذلك هو مقصدي |
Mon but était, on devrait avoir un peu de foi. | Open Subtitles | مقصدي هو أنه يجب أن نتحلى بقليل من الإيمان |
Mais mon point est que nous sommes des gens biens avec des valeurs solides. | Open Subtitles | و لكن مقصدي هو, نحنُ مازلنا أناس طيبين. بقيم متينة. |
Allez mec. C'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | بحقّك يا رجل ذلك لم يكن مقصدي |
Je suis loin d'être une sainte-nitouche, mais le fait est, les gens ne doivent pas être à moitié nus, en public, en plein jour, devant des enfants. | Open Subtitles | انظر , انا لست متحشمة و لكن مقصدي الناس لا يجب ان يكونوا عراة |