"مقصدي" - Traduction Arabe en Français

    • ce que je veux dire
        
    • Justement
        
    • but
        
    • point
        
    • que je voulais dire
        
    • fait est
        
    Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم
    C'est ce que je veux dire. Et n'oublie pas, il t'a dit de détruire l'endroit. Open Subtitles هذا هو مقصدي, ولا تنسى بأنه أمرك بمسح المكان عن بكرة ابيه
    Je n'ai jamais vraiment été un visiteur régulier, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles من الواضح أني لم أكن زائر منتظم لهذا المكان إن كنت تعرفين مقصدي
    Justement. Je me retirerai et je t'arroserai. Open Subtitles هذا هو مقصدي بالضبط, سأبتعد وأرش عليك
    S'agissant de la réforme, mon but est d'édifier un monde pour la prochaine génération, et je suis inspiré par l'espoir et les aspirations de la future génération. UN وفي تناولي لقضية اﻹصلاح فإن مقصدي هو بناء عالم للجيل المقبل، وأنا أستلهم في هذا الصدد آمال وتطلعات ذلك الجيل.
    Mon point de l'être est on n'a pas vraiment d'échange, tout vœux, si l'ensemble pour le meilleur et pour le pire chose n'a vraiment pas applicable ici. Open Subtitles مقصدي هو أننا لم نتبادل أيّة نذر حقيقية لذا مبدأ السرّاء والضرّاء لا ينطبق هنا.
    C'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles لا , لم يك هذا مقصدي على الاطلاق
    Le fait est que je ne veux pas agir comme si tu t'inquiétais pour rien. Open Subtitles مقصدي هو أنا لا أريد أن أتصرف كما أنك كنت تقلق حول لا شيء
    ce que je veux dire, je suis déjà prêt... Puis ce gars rentre... Open Subtitles مقصدي هو أنني سبق وجهّزت لذلك ومن ثم يدخل ذلك الشاب
    ce que je veux dire, c'est qu'il fut un temps où je n'aurais jamais été amie avec quelqu'un comme toi et pourtant... tu es l'une des personnes que j'aime le plus. Open Subtitles مقصدي هو, كان هناك وقت لم اكن مطلقا لأصبح صديقة لشخص مثلك والان أنت أحد أشخاصي المفضلين
    ce que je veux dire, c'est qu'ils sont totalement immoraux... et heureux. Open Subtitles مقصدي هو، أنهم جميعاً يجرون جنساً محرماً لكنهم سعيدين.
    Je ne contrôle pas non plus la météo, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles نعم ، وأنا أيضاً لا يمكنني التحكم بالطقس إن كنت تفهمين مقصدي
    Je dois me mettre au garde à vous si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أما أنا يجب أن أنهض و أتخطى الأمر إذا كنت تعرفين مقصدي
    ce que je veux dire, c'est que ton histoire est très triste et devrait susciter la compassion du procureur. Open Subtitles انظر، مقصدي هو أن كل هذا يرسم قصة حزينة والتي قد تساعد حشد تعاطف المدعي العام
    Et les choses n'étaient plus pareilles dans la chambre, tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles ولم تعد الأمور إلى نصابها أبداً في غرفة النوم ، إن كنتَ تفهم مقصدي
    Je suis juste celui qui nettoie après lui, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles أنا فقط الشخص الذي ينظف من بعده لو فهمت مقصدي
    Non, ce que je veux dire, c'est que tu est réellement en train de t'exposer pour cette femme. Open Subtitles لا، مقصدي هو، أنت ذاهب بشكل حقيقي في ورطةلهذهالإمرأة.
    ce que je veux dire c'est que ma vie peut être très stressante. Open Subtitles مقصدي هو أنه يمكن لحياتي ان تكون مليئة بالضغوط
    Oui, je sais, mais Justement. Open Subtitles أجل، أعلم، لكن ذلك هو مقصدي
    Mon but était, on devrait avoir un peu de foi. Open Subtitles مقصدي هو أنه يجب أن نتحلى بقليل من الإيمان
    Mais mon point est que nous sommes des gens biens avec des valeurs solides. Open Subtitles و لكن مقصدي هو, نحنُ مازلنا أناس طيبين. بقيم متينة.
    Allez mec. C'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles بحقّك يا رجل ذلك لم يكن مقصدي
    Je suis loin d'être une sainte-nitouche, mais le fait est, les gens ne doivent pas être à moitié nus, en public, en plein jour, devant des enfants. Open Subtitles انظر , انا لست متحشمة و لكن مقصدي الناس لا يجب ان يكونوا عراة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus