"مقفلة" - Translation from Arabic to French

    • fermé
        
    • fermée
        
    • verrouillé
        
    • fermées
        
    • verrouillée
        
    • fermés
        
    • ouverte
        
    • verrouillées
        
    • ouvert
        
    • bloqués
        
    • déverrouillé
        
    • clos
        
    • scellé
        
    • close
        
    • closes
        
    Les fenêtres étaient fermés. La porte aussi, fermé à clé. Open Subtitles النوافذ كانت مقفلة , الباب الأمامي كان مقفلا
    J'ai retiré mon argent, payé mes employés, et j'ai fermé. Open Subtitles سحبت أموالي ، ودفعت لموظّفيّ وأنا مقفلة الآن
    Ils peuvent sortir n'importe qui d'une pièce fermée comme s'ils n'y étaient pas, et ils vous diraient, Open Subtitles قد يقتلون أي شخص في غرفة مقفلة وكأنه لم يكن هناك وأنت قلت مرحباً رفاق
    Mais juste avant, j'ai trouvé un meuble verrouillé dans le grenier. Open Subtitles لكن قبله مباشرة، وجدت خزانة مقفلة في العلية
    J'y suis aller trop tard, les portes était déjà fermées. Open Subtitles وصلت إلى هناك متأخراً و كانت الأبواب مقفلة
    La porte était verrouillée quand le 1er est arrivé ? Open Subtitles هل تعرف ما إذا كانت البوابة مقفلة عندما أتى أول شخص للعمل؟
    Elle l'avait laissée ouverte pour moi quand je suis venu plus tôt. Open Subtitles وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق.
    Plusieurs bâtiments, notamment les suivants, voisins du Siège, qui est actuellement fermé pour des travaux de rénovation, abritent des services de l'ONU : UN وتؤوي أيضا عدة مبان مجاورة للمقر مقفلة حاليا لأغراض التجديد بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها:
    Quand le client était revenu, le parapluie était fermé parce qu'il avait pratiquement cessé de pleuvoir et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. UN وحين عاد الرجل، كانت المظلة مقفلة لأن المطر كان قد انقطع تقريبا. ولم يكن يتساقط سوى قطرات قليلة.
    Fists of Curry était fermé, donc on a pris chez House of Frying Draggers. Open Subtitles حسناً , قبضة الكاري كانت مقفلة لذلك كان علينا أن نأخذها من بيت الخناجر الطائرة بدلاً من ذلك
    Selon les infos, il s'est échappé d'une cellule fermée du couloir de la mort. Open Subtitles و فقًا إلى الأخبار لقد هرب من زنزانة مقفلة من المحكوم عليهم بالإعدام
    L'épicerie était fermée, et je ne paye pas le prix des magasins de vins et spiritueux. Open Subtitles ،كانت البقالة مقفلة ولن أدفع ثمن المشروبات بسعر المتاجر
    J'ai verrouillé moi-même les portes à 0600, et aucun inconnu n'est entré dans les périmètres. Open Subtitles أنا مقفلة الأبواب نفسي في 0600، ولا unfamiliars قد توغلت بلدي محيط،
    Parce que, quand on est arrivé ici, le casier était verrouillé, et abracadabra, tu l'as tout de suite ouvert. Open Subtitles لأننا عندما جئنا هنا الخزانة كانت مقفلة ثم قمت بفتحها فجأة
    Les routes principales, qui correspondent souvent aux limites des zones occupées par les factions en guerre, sont fermées. UN أما الطرق الرئيسية، التي تشكل، في أحيان كثيرة، الحدود الفاصلة بين الفصائل المتحاربة، فهي مقفلة.
    Il comporte deux étages séparés par un escalier et des portes fermées à clef. UN وتتكون الوحدة من طابقين مفصولين بسُلم وأبواب مقفلة.
    A une chambre verrouillée au sommet de la tour d'un roi ? Open Subtitles إلى غرفة مقفلة في أعلى برج من أبراج الملك؟
    Le bureau du caissier et la chambre forte sont maintenant fermés à clef. UN وأصبحت الأبواب المؤدية إلى مكتب أمين الصندوق والخزانة مقفلة الآن بالقفل والمفتاح.
    La mauvaise nouvelle est qu'ils ont laissé la porte ouverte pour un accés simplifié. Open Subtitles اخبار سيئة لقد كانوا يغادرون الباب لتلك الغرفة وهي غير مقفلة لسهولة الوصول
    Il soutient que le fait que d'importants opposants au régime puissent être détenus dans une prison dont les portes ne sont pas verrouillées défie l'imagination. UN وتقول إن احتجـاز معارضين سودانيين رئيسيين للنظـام في سجن أبوابه غير مقفلة هو ضرب من الخيال.
    Tu as ouvert la porte et donné mon téléphone à Tony. Open Subtitles أنت مقفلة الباب و ما قدمتموه توني هاتفي.
    Donc les portes étaient bloqués. L'ascenseur ne s'ouvrirait pas. Open Subtitles إذن , الأبواب كانت مقفلة المصاعد لم تكن مفتوحة
    Votre mission, si toutefois vous l'acceptez, est de m'apporter le disque déverrouillé avant minuit ce soir. Open Subtitles مهمتكم، يجب عليك أن تختار لقبوله، هل أحضر لي القرص مقفلة قبل منتصف الليل اليوم.
    Ces rapports peuvent indiquer que le projet est en cours, achevé sur le plan opérationnel ou clos sur le plan financier. UN ويمكن أن تبين حالة المشاريع بأنها جارية أو مقفلة تشغيليا أو مقفلة ماليا.
    Le coin sud-ouest du sol où a été installé l'ancien générateur a été scellé. Open Subtitles الزاوية الجنوبية الغربية من القبو حيث يوجد المولّد القديم، كانت مقفلة
    La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps et sera close aujourd'hui 4 octobre 2011, à 18 heures. UN وقائمة المتكلمين التي أعدت على أساس الحدين الزمنيين، مقفلة حاليا.
    jusqu'à cet instant, vous êtes damnés et les portes du Paradis resteront closes. Open Subtitles حتى ذلك الوقت فأنت ملعون وأبواب الجنة ستظل مقفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more