OMD 6 : Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies | UN | الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وغيرهما من الأمراض |
Objectif 6 : Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. | UN | الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والأمراض الأخرى. |
Objectif 6 - Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies : | UN | الهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والأمراض الأخرى: |
la lutte contre le VIH/sida est l'affaire de tous. | UN | إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أمر يعنينا جميعا. |
a) Élaborer des règles et règlements relatifs à l'enregistrement et à la participation des organisations issues de la société civile pour les programmes relatifs au VIH/sida; | UN | (أ) وضع قواعد وأنظمة لتسجيل الشركاء من المجتمع المدني وإشراكهم في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى |
Objectif du Millénaire pour le développement no 6 : Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies | UN | الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى |
Objectif 6 - Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies : | UN | الهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى: |
Objectif 6 - Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies : deux projets cherchent spécifiquement à atteindre cet objectif. | UN | والهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى: هناك مشروعان يتناولان هذا الهدف بصفة خاصة. |
5.1.6 Objectif 6 : Combattre le VIH et le sida, le paludisme et autres maladies transmissibles | UN | 5-1-6 الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض المعدية |
Nous consacrons actuellement 150 millions de dollars par an à Combattre le VIH et d'autres maladies liées à la pauvreté. | UN | وننفق حاليا ما يزيد على 150 مليون دولار سنويا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر. |
Il lui a donné acte des progrès accomplis au regard de la santé, notamment dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في المجال الصحي ولا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'objectif concernant la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies devrait être atteint. | UN | ومن المرجح أن يتحقق هدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض. |
Des avancées historiques ont été enregistrées dans la lutte contre le VIH. | UN | وقد تحققت مكاسب تاريخية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
a) Élaborer des règles et règlements relatifs à l'enregistrement et à la participation des organisations issues de la société civile pour les programmes relatifs au VIH/sida; | UN | (أ) استنباط قواعد وأنظمة لتسجيل الشركاء من المجتمع المدني وإشراكهم في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Il est indispensable, pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement 4, 5 et 6, d'établir des liens entre les programmes relatifs à la santé et aux droits en matière de procréation - en particulier ceux qui touchent la planification familiale et la santé sexuelle - et les programmes relatifs au VIH/sida. | UN | وتتسم الروابط بين برامج الصحة والحقوق الإنجابية، لا سيما تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بأهمية خاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6. |
Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique | UN | 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ |
Les efforts déployés pour intégrer la riposte au VIH aux services de santé sexuelle et procréative, notamment en élargissant la portée des services et des programmes d'éducation sexuelle destinés aux adolescents, ne sont pas entrepris aussi rapidement ou de manière aussi complète qu'on pourrait l'espérer. | UN | كما أن الجهود المبذولة لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لا ترقى إلى السرعة والشمول الممكن بلوغهما. |
63. En République du Congo, un accent particulier est mis sur la lutte contre la pandémie du VIH-SIDA. | UN | 63- وينصب التركيز بشكل خاص في جمهورية الكونغو على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
On sait d'expérience que lorsque l'on consacre suffisamment de moyens à la lutte contre le VIH/sida et que l'on institutionnalise cette lutte, on peut obtenir des résultats remarquables. | UN | 65 - وتوضح خبرات بعض البلدان أن الجهود الممولة تمويلا جيدا والتي تقوم بها المؤسسات يمكن أن تسفر عن نجاح ملحوظ في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
96. Le rôle du Département de l'information dans la lutte contre le VIH/sida est essentiel. Il consiste à sensibiliser le public au problème du VIH/sida dans le monde. | UN | 96- يعتبر الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دوراً أساسياً للتوعية العامة بمسألة الفيروس/الإيدز على الصعيد العالمي. |
Promotion de l'autonomisation juridique et de l'égalité des sexes afin d'élargir la portée des programmes de lutte contre le VIH | UN | تعزيز التمكين القانوني والمساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق خدمات برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية |
Comme la lutte contre la pandémie de VIH est l'un des plus utiles de tous les investissements mondiaux possibles, l'engagement, la volonté et l'effort de tous doivent être plus solides que jamais malgré la crise économique. | UN | وحيث إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية تمثل إحدى أرشد الاستثمارات العالمية الممكنة على الإطلاق، تكمن أهمية بالغة في مواصلة وتعزيز الالتزام ببذل الجهود الرامية إلى مكافحة الفيروس في خضم تلك التحديات الاقتصادية. |
Le manque de ressources financières constituait un obstacle majeur dans la lutte contre la propagation du VIH/sida, mais un certain nombre de mesures avaient été prises pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | ولئن كانت قلة الموارد المالية عائقا رئيسيا يحول دون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه تم اتخاذ عدد من التدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |