"مكالمتي" - Translation from Arabic to French

    • mon appel
        
    • appeler
        
    • rappeler
        
    • téléphone
        
    • appels
        
    • appelle
        
    • coup de fil
        
    • message
        
    • téléphoner
        
    • raccrocher
        
    Je savais que tu attendais mon appel. Open Subtitles بالرغم من أنّك تركت الهاتف يرن ويرن أعرف بأنّك كنت تنتظر مكالمتي
    Monsieur l'agent, j'ai pas eu droit à mon appel. Open Subtitles أيها الشرطي, لم أحصل على مكالمتي الهاتفية بعد
    J'ai dit à Alex que j'étais revenue dans ma famille et d'arrêter de m'appeler. Open Subtitles لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي ويجب ان يتوقف عن مكالمتي
    Ils doivent m'appeler pour me dire si Angie est bien rentrée. Open Subtitles يفترض بهم مكالمتي ليخبروني بوصول أنجي بأمان بأقرب وقت
    Sécher la réunion d'hier est une chose, ne pas me rappeler en est une autre. Open Subtitles ،عدم الظهور في الاجتماع ليلة أمس هو أمر واحد لكن عدم الرد على مكالمتي هو شيء آخر
    Je vais garder ce téléphone au cas où vous devriez me joindre. Open Subtitles سأحتفظ بهذا الهاتف في حال طرأ شيء جديد وأردت مكالمتي.
    Je t'ai appelé pour t'annoncer que je le quittais, mais tu refusais mes appels. Open Subtitles وعندما قطعت علاقتي به إتصلت بك لأخبرك بهذا لكنك رفضت مكالمتي
    Et appelle moi si Lee Jay te contacte à nouveau. Open Subtitles وكن متأكداً من مكالمتي اذا اتصل بك لي جاي
    Je suis en prison. C'est mon unique coup de fil. Open Subtitles انا في الحبس المؤقت, هذه مكالمتي الوحيده المستحقه
    Je veux passer mon appel. Open Subtitles ارغب باستخدام مكالمتي الهاتفيه
    Attendez mon appel au bureau du télégraphe, à minuit. Open Subtitles انتظر مكالمتي في مكتب التلغراف، سأتصل بك عند منتصف الليل.
    C'est le deuxième mardi du mois, et mon fils attend mon appel. Open Subtitles هذا هو الثلاثاء الثاني من الشهر، حتى ابني في انتظار مكالمتي.
    Bonjour. Merci d'avoir pris mon appel. Open Subtitles أهلاً يا دايان، شكرًا لردكِ على مكالمتي.
    J'essayais de te soutenir quand je t'ai appelé au bureau aujourd'hui, mais mon appel a été transféré à la Sécurité d'Entreprise. Open Subtitles كنت أحاول أن أساندك عندما هاتفتك بالعمل اليوم وتم توجيه مكالمتي لأمن الشركة
    Et pour les plaques d'immatriculation ? Les gars. Et mon appel téléphonique ? Open Subtitles كيف براعتك في صنع لوحات التراخيص ؟ ماذا عن مكالمتي الهاتفية ؟
    Bob peut m'appeler s'il veut, mais il n'y a pas grand chose à dire. Open Subtitles بوب يستطيع مكالمتي إن أراد، لكن لا توجد تفاصيل كثيرة
    Peut-être que tu aurais pu m'appeler, ça aurait été bien pour... Open Subtitles فقط ، كان باامكانك مكالمتي لـكان هذا جيدا
    Non, un grand danger va peser sur vous si vous n'arrêtez pas de m'appeler en plein milieu de la nuit. Open Subtitles لا، بل خطر عظيم سيصيبك أنت. إن لم تكف عن مكالمتي في منتصف الليل.
    J'attends de vos nouvelles. Pouvez-vous me rappeler ? Open Subtitles لم تعاودي الإتّصال بي، أيمكنكِ مكالمتي بأسرع ما يمكنكِ؟
    Non... Je veux mon téléphone agent Hanna ! Open Subtitles أنا ارغبُ في مكالمتي الهاتفية المستحقة أيُّها العميل هانا
    Je ne peux pas prendre ça, car honnêtement, je pense qu'ils tracent mes appels. Open Subtitles لا أستطيع الرد على هذا لأنه بأمانه أعتقد بأنهم من المحتمل أن يكونوا متتبعين مكالمتي
    Tu descends la route sur 800 mètres et tu attends que je t'appelle. Open Subtitles ،حسناً قُد على طول الطريق لمسافة نصف ميل اثبت مكانك و انتظر مكالمتي
    Je veux que tu restes près du téléphone et que tu attendes mon coup de fil. Open Subtitles أريدك أن تجلسي بجوار الهاتف وتنتظري مكالمتي
    Rapelle-moi quand tu auras ce message. Je rentre à la maison. Open Subtitles عاود الإتصال بي عندما تسمع مكالمتي أنا متجهة للمنزل الآن
    - Laissez-moi téléphoner. Open Subtitles أهذا أفضل ما تستطيع فعله ؟ أريد مكالمتي الهاتفية
    Je viens de raccrocher avec le labo de la crime. Open Subtitles للتو إنهيت مكالمتي مع مختبر الجرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more