"مكانِ" - Arabic French dictionary

    "مكانِ" - Translation from Arabic to French

    • Place
        
    • parking
        
    • lieu
        
    • où se
        
    Il m'a donné assez d'éléments pour les regrouper... probablement un agent en Place, travaillant sur des armes biologiques. Open Subtitles اعطاني مايكفي من القطع لالصق الأمور مع بعضها على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ
    La chute du plafond a failli supprimer la 1ère compagnie sur Place. Open Subtitles ونتجَ عنهُ إنهيارُ السقفِ ممَّا أدى إلى تدميرِ الشركةُ الأولى في مكانِ الحدث
    Mais au moins, ça ne m'a pas empêché de sortir de Point Place. Open Subtitles لكن، يا، على الأقل الذي لَمْ يَمْنعْني منه يَعْملُه من مكانِ النقطةِ.
    On a vu Bannister en dernier dans le parking du restaurant. Open Subtitles والت، شوهد بانستر مؤخراً في مكانِ وقوف السيارات الخاص للمطعمَ
    Une femme au parking l'a vu s'enfuir... et un brave comptable. Open Subtitles أي إمرأة في مكانِ الوقوف إنشرْه هَربَ... ... وهذاالرجلِالفقيرِ،محاسب...
    On a imaginé un plan pour rassembler les méta-humains restants en un lieu pour un affrontement final. Open Subtitles ابتكرنا خطة سوياً لجمع كل المتحولين المتبقين في مكانِ واحد للمواجهة الحاسمة الأخيرة
    Au moins, ça ne m'a pas empêché de sortir de Point Place. Open Subtitles أوه يا، على الأقل الذي لَمْ يُتوقّفْني مِنْ عَمَله من مكانِ النقطةِ.
    J'ai réalisé que ce que je veux faire de ma vie, c'est juste foutre le camp de Point Place. Open Subtitles فقط يَحْصلُ على الجحيمِ خارج مكانِ النقطةِ.
    C'est l'industrie invisible de Point Place. Open Subtitles آه، على ما يبدو هو الصناعةُ المخفيةُ مكانِ نقطةِ، نعم.
    Elle voulait cette Place de parking tout ça, c'était pour ça Open Subtitles أرادتْ ذلك مكانِ الوقوف. ذلك الذي هذا الشيءِ الكاملِ كَانَ حول.
    "La boutique d'équipement pour la méditation et de fruits secs de Point Place." Open Subtitles تجهيز تأملِ مكانِ نقطةِ ومستودَع فاكهةِ مُجَفَّفِ.
    Un peu de sang sur la Place de stationnement, beaucoup de sang ici. Open Subtitles أي قليلاً دمّ في مكانِ الوقوف، الكثير مِنْ الدمِّ هنا.
    J'attends dans le parking depuis un bail. Open Subtitles أنا كُنْتُ الإنتظار في مكانِ الوقوف إلى الأبد.
    L'officier Finn a indiqué que le suspect se trouvait dans le parking du White House Burgers, au sud du bâtiment. Open Subtitles للسجلِ، ضابط أشارَ الفنلندي إليه الذي المشتبه به كَانَ في مكانِ وقوف بيرغرات بيت أبيضِ، جنوب البنايةِ.
    Où est l'autre gars, celui à qui j'ai parlé dans le parking ? Open Subtitles أَقُولُ، حيث ذلك رجلِ آخرِ، واحد أنا هَلْ كُنْتُ كَلام مع في مكانِ الوقوف؟
    Je vais aller voir sa voiture sur le parking. Open Subtitles سَأَذْهبُ أَرى إذا سيارتِه في مكانِ الوقوف.
    Non, je ne savais pas à quoi il ressemblait jusqu'au parking. Open Subtitles كلاّ، لم أعرف حتّى كيف يبدو، إلى أن رأيتّهُ فى مكانِ الوقوف
    Nous cherchons des anomalies suspectes sur le lieu de travail. Open Subtitles نحنُ نبحثُ عن أيَّ شذوذٍ لافتٍ للنظر إما في مكانِ العمل
    Ici, c'est un temple technologique. Vous êtes dans un lieu sacré. Open Subtitles هذا معبد للتكنولوجيا، أنتم تقفون في مكانِ مقدس يا رفاق
    Quoi qu'il en soit, quand on meurt, notre âme retourne sur le lieu de notre naissance. Open Subtitles على الرَغمِ من ذلك عِندما نُموت تَعودُ أَرواحُنا إلى مكانِ وِلادتِها
    Il serait présomptueux d'accuser les séparatistes sibériens avant de savoir où se situent vos propres hommes. Open Subtitles أيها الجنرال ألا تعتقد أنك تسرع بألقاء اللوم على الإنفصاليين السايبيريينِ قبل تحديد مكانِ رجالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more