"مكان جميل" - Translation from Arabic to French

    • Bel endroit
        
    • endroit agréable
        
    • un endroit sympa
        
    • endroit charmant
        
    • endroit merveilleux
        
    • coin sympa
        
    • C'est joli
        
    • bon endroit
        
    • très beau
        
    • un endroit magnifique
        
    C'est un très Bel endroit, le meilleur endroit au monde. Open Subtitles إنها مكان جميل. المكان الأكثر روعةً في العالم
    Je pourrais aussi te contraindre à disparaître dans un Bel endroit. Ou tu pourrais me laisser le choix que tu n'as jamais eu. Open Subtitles يمكنني أيضًا أن أذهنك للاختباء في مكان جميل.
    Passés les fabricants de bougie et les vendeurs de caramel mou, c'est un Bel endroit, où rien ne change vraiment. Open Subtitles إنها حقاً مكان جميل للعيش فيه مكان حيث لا تتبدل الأمور كثيراً
    Ecoute, je place des enfants dans toute la ville. C'est plutôt un endroit agréable à vivre. Open Subtitles أنظر، أنا أضع كل الأطفال في منازل، لديك مكان جميل هنا يا رستي
    Parce que si tu veux emmener la fille dans un endroit sympa... tu n'as qu'à fouiller tes poches... Open Subtitles لأنك إن أردت اصطحاب الفتاة إلي مكان جميل تدخل يدك فى جيبك, وتظهر الملاحظات
    Un de mes clients a un bureau dans votre immeuble. C'est un endroit charmant. Open Subtitles احد عملائي لديه مكتب في بنايتك انه مكان جميل
    Transportée d'une certaine façon vers un endroit merveilleux, simple et sécuritaire où tout est compréhensible. Open Subtitles منقولة بطريقة ما إلى, بساطة, أمان.. مكان جميل. حيث كان كل شيء.
    - Ce devait être un Bel endroit. - En effet. Open Subtitles يبدوا وكانة كان مكان جميل لقد كان جميل
    On est triste, mais heureux qu'elle ait eu une longue vie, soit dans un Bel endroit, et morte en dormant. Open Subtitles نعم ، إنه يوم سعيد و حزين لكننا ممتنون لأنها عاشت عمراً طويلاً وهي في مكان جميل وقد ماتت في منامها
    J'ai trouvé un Bel endroit près d'ici, alors je pourrais passer régulièrement. Open Subtitles لقد عثرت على مكان جميل قريب من هنا لذا فلن يكون بعيدا علي لزيارتكم كل حين
    Combien d'entre nous ont fini dans un Bel endroit sans tout rater tout ce qu'ils ont entrepris ? Open Subtitles كم منا ستصب به الظروف إلى مكان جميل دون إفساد الأمور طوال الطريق؟
    Bel endroit pour une cabane de bois. Open Subtitles ‫إنه مكان جميل لكوخ على البحيرة
    Et je vais t'emmener dans un très Bel endroit. Open Subtitles وأريد أن يأخذك إلى مكان جميل جدا.
    Et pour être franc, nous aimerions avoir une chance de récupérer une partie de cette somme en vous offrant - un endroit agréable où séjourner. Open Subtitles نحظى بفرصة آخرى لإعادة ذلك المال من خلال إعطاءه مكان جميل هُنا.
    C'est un endroit agréable pour les familles ! Open Subtitles اوه, حسنا. إنه مكان جميل بالنسبة للعائلة!
    Et après ça, on devrais aller dans un endroit sympa pour célébrer. Open Subtitles ثم بعد ذلك، علينا الذهاب إلى مكان جميل للاحتفال.
    Tu as bien mangé avec ta copine dans un endroit charmant. Open Subtitles تناولتَ وجبة لذيذة مع رفيقتك في مكان جميل..
    Enfin, une partie du temps. Nous vivrons dans un endroit merveilleux. Imagine la tranquillité. Open Subtitles على الارجح سيكون لدينا مكان جميل و فكر كيف ستحسين بالأمان
    On sait que vous avez un coin sympa ici. Oui. Et on a l'intention qu'il le reste. Open Subtitles نعلم أن لديك مكان جميل هنا أجل وننوي الحفاظ عليه هكذا
    Nous devrions la rencontrer ici. C'est joli et relaxant. Open Subtitles ربما نستطيع ان نقابلها هناك , انه مكان جميل
    Tu sais, c'était un bon endroit ici jusqu'à ce que les bombes soient larguées. Open Subtitles كان هذا مكان جميل حتى انطلقت القنابل النووية
    C'était très beau. Je nous ai inscrits pour rigoler. Open Subtitles حبيبي، كنا في مكان جميل وسجّلت اسمَينا لأنه كان مسلياً
    J'adore San Juan. un endroit magnifique. Open Subtitles انا احب سان خوان،انها مكان جميل جداً،اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more