"مكان مثل" - Translation from Arabic to French

    • un endroit comme
        
    • un tel endroit
        
    • lieu comme
        
    • un endroit pareil
        
    • des lieux comme
        
    • des endroits comme
        
    Ne soyez jamais honteuse d'essayer d'être meilleure que ce que vous êtes, et chérissez les moments que vous passez dans un endroit comme ici. Open Subtitles لا تخجلي من محاولتك أن تكوني أفضل مما كنتي ومشاركة اللحظات تجعلك تنفقي لقضاء الوقت في مكان مثل هذا
    Ian Goldberg ne se déconnecte pas dans un endroit comme ça sans raison. Open Subtitles انظروا، إيان غولدبرغ لا يذهب خارج الشبكة إلى مكان مثل هذا دون سبب.
    un endroit comme ça, ils aurait pu apprendre comment en faire un faux. Open Subtitles مكان مثل هذا، فإنها يمكن أن تتعلم كيفية مزيفة.
    Dans un tel endroit, les gens déposent un article, vous le gardez pendant 60 jours, puis ils reviennent le chercher. Open Subtitles مكان مثل هذا, الناس يتركون فيها اشيائهم انت تحتفظ بها لمدة 60 يوماً, ثم يعودون ليأخذوها
    J'ai toujours pensé pouvoir m'installer dans un lieu comme celui la Open Subtitles اعتقدتُ دائما أنني يمكنني أن أستقر في مكان مثل هذا
    Je suis toute excitée de manger dans un endroit pareil. Open Subtitles فقط تحمّست لتناول الطعام في مكان مثل هذا
    PARTI SI LOIN Je n'avais jamais vu un endroit comme ça. Open Subtitles . أنا لم أرى مكان مثل هذا من قبل
    Dans un endroit comme Graceland, parfois il est bon de garder des secrets. Open Subtitles فى مكان مثل جريسلاند، من الجيد إخفاء الأسرار من حين لآخر
    Je n'ai pensé voir un jour un homme comme mon père vivre dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أنا فقط لم اعتقد لن أرى رجل مثل أبي يعيش في مكان مثل هذا
    Je veux juste t'épouser le plus vite possible, dans un endroit comme celui-là. Open Subtitles أريد أن أتزوج منكِ وحسب في أقرب وقت ممكن , تعلمين في مكان مثل هذا
    J'aimerais juste voyager dans le temps et dire à mon moi de 19 ans de déménager dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً للعيش في مكان مثل هذا ..
    Je veux l'assurance que je ne passerai pas ma retraite dans un endroit comme ça. Open Subtitles و عدني أنني لن أقضي شيخوختي في مكان مثل هذا
    Maintenant, est-ce que la nouvelle émeraude irait avec une ambiance de la vieille école, ou irait-elle dans la direction d'un endroit comme le Vibrato ? Open Subtitles الآن، هل العصا الزمرد جديدة مع فيبي المدرسة القديمة أو أنها لا تذهب في اتجاه مكان مثل الأهتزاز؟
    Si l'argent avait été son but, pourquoi voler un endroit comme celui-ci ? Open Subtitles لو كان المال هدفه لماذا يسلب مكان مثل هذا؟
    J'aimerai passer ma retraite dans un endroit comme ca un jour. Open Subtitles اود ان اتقاعد في مكان مثل هذا يوما ما
    Parfois je me dis que je ferais mieux de rester dans un endroit comme celui-ci. De me faire des amis et de vivre le jour. Open Subtitles في بعض الأحيان أنا أفكر في أن أستقر في مكان مثل هذا المكان تكوين صداقات و العيش تحت ضوء الشمس و التكلم بحرية
    Peut-être qu'un jour tu finiras par travailler dans un endroit comme ça, mais tu n'iras pas très loin dans la vie en mentant. Open Subtitles , يوما ما , ربما سينتهي بك المطاف للعمل في مكان مثل هذا . ولكن لن تصبح بعيدا عن حياة الكذب
    Tu sais, je ne croyais pas qu'un tel endroit pouvait exister. Open Subtitles أتعلم ، لم أكن أعلم بأنه يوجد مكان مثل هذا
    Peut-être pas ici, mais un lieu comme ici. Open Subtitles حسنا، ربما ليس هنا، ولكن في مكان مثل هنا.
    Je m'inquièterais d'être toxico en vivant dans un endroit pareil. Open Subtitles كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا
    Il semble que nous ne pouvons pas utiliser nos portables dans des lieux comme ça. tu es vraiment incroyable. Open Subtitles يبدو أنه ليس بإمكاننا إستخدام الهاتف الخلوي في مكان مثل هذا خذ هذا بيك إيون جو) ، أنت مدهش جدا)
    Les gars, vous manquez vraiment le spectacle des plages de Miami, en restant dans des endroits comme celui-ci. Open Subtitles يا رفاق، أنتم تفتقدون مشهد شاطئ ميامي ببقاءكم في مكان مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more