Macao a en outre toujours joui d'un important degré d'autonomie. | UN | وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي. |
Ils bloqueraient toutes les fusions qui concernent les médias, comme Macao. | Open Subtitles | سيوقفون أية عمليات إعلامية للشركة، بما فيها صفقة مكاو |
Le Portugal s'est félicité de l'accord bilatéral sur la traite des personnes signé avec la Région administrative spéciale de Macao et a formulé des recommandations. | UN | ورحبت البرتغال بالاتفاق الثنائي بين منغوليا ومنطقة مكاو الإدارية الخاصة بشأن الاتجار بالبشر. وقدمت البرتغال توصيات. |
Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)»dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Bourse du système d'admission directe à l'Université de Macao | UN | منحة نظام القبول المباشر في جامعة مكاو الدراسية |
Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine; | UN | 1 - القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية؛ |
Ce principe, en vigueur de longue date à Macao, est réaffirmé dans la loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Macao. | UN | وقد ظل هذا الحق قائما في مكاو لمدة طويلة، وأكد عليه القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)» dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Le matériel, offert par la Commission d’État, sera installé à la Fondation de Macao. | UN | وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له. |
1. Macao, territoire sous administration portugaise, est situé sur le littoral méridional de la Chine, à environ 65 km à l'ouest de Hong-Kong. | UN | ١ - مكاو هو إقليم يخضع لﻹدارة البرتغالية، ويقع على ساحل جنوب الصين حول مسافة ٥٦ كيلومترا غربي هونغ كونغ. |
Une constante dans l'histoire de Macao a été la coopération qu'ont entretenue le Portugal et la Chine. | UN | وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين. |
La Constitution portugaise a clarifié la situation une fois pour toute et, par opposition au premier paragraphe du même article, Macao a été explicitement exclu du territoire national. | UN | ووضح الدستور البرتغالي الحالة نهائيا، وعلى عكس ما جاء في الفقرة ١ من المادة نفسها، استبعد مكاو صراحة من اﻷراضي الوطنية. |
Le développement de Macao a donc été appuyé sur les secteurs économiques, dans le domaine des biens comme dans celui des services, qui sont orientés vers l'exportation. | UN | ولذلك فإن تنمية مكاو تقوم على القطاعات الاقتصادية، في السلع والخدمات على السواء، التي تنحى منحى التصدير. |
28. Les investissements étrangers ont joué un rôle capital dans le développement de Macao. | UN | ٨٢ - لعبت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي دورا رئيسيا في تنمية مكاو. |
La configuration de la spécialisation économique du territoire est dans le même temps influencée par les liens d'interdépendance qui existent entre Macao et les territoires voisins que sont Hong-Kong et la province de Canton. | UN | ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين. |
Le Gouverneur de Macao a en outre le pouvoir de prendre les mesures nécessaires pour rétablir l'ordre public où que ce soit à Macao sur l'avis du Conseil consultatif. | UN | ولمحافظ مكاو أيضاً سلطة اتخاذ التدابير اللازمة ﻹعادة النظام العام في أي مكان في مكاو بناء على مشورة المجلس الاستشاري. |
Macao participe également à d'autres organisations par l'intermédiaire de certains de ses services administratifs. | UN | ويشارك مكاو أيضا في منظمات أخرى من خلال بعض مكاتب تابعة ﻹدارة اﻹقليم. |
Sauf avec l'Association des travailleurs du bâtiment et l'Association des constructeurs et des sociétés immobilières de Macao, il n'y a pas de négociation collective. | UN | وباستثناء رابطة عمال البناء ورابطة البنائين وشركات العقارات في مكاو. |
Mise en œuvre des dispositions établies par la Convention dans la Région administrative spéciale | UN | تنفيذ أحكام الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
On investit 20 milliards de $ pour faire de Macau le Las Vegas d'Asie. | Open Subtitles | سنستثمر 20 مليار دولار في مكاو لنحولها إلى لاس فيغاس آسيا |