La manifestation est organisée par le Bureau du financement du développement du DAES. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتبُ تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La manifestation est organisée par le Bureau du financement du développement du DAES. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتبُ تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
L'Atelier était organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et la Fédération internationale d'astronautique (FIA), en coopération avec l'Académie internationale d'astronautique (AIA) et le Comité de la recherche spatiale (COSPAR). | UN | وشارك في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، بالتعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنة أبحاث الفضاء. |
L'Atelier a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales menées en 2010 et par la Fédération internationale d'astronautique (FIA). | UN | 4- وقد تشارك في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2010، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
La WPA a créé le Bureau de protection des témoins, qui facilite la protection temporaire et à long terme. | UN | وقد أُنشئ بمقتضى قانون حماية الشهود مكتبُ حماية الشهود، الذي ييسِّر تدابير الحماية المؤقتة والأطول أمدا على حد سواء. |
Il est secondé dans ces tâches par le Bureau de l'Envoyé spécial, situé au Siège de l'ONU, à New York. | UN | ويساعده بهذه الصفة مكتبُ المبعوث الخاص في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
14. Le programme du colloque avait été mis au point par le Bureau des affaires spatiales en coopération avec le comité du programme du colloque, formé de représentants d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements d'enseignement. | UN | 14- وَضعَ برنامجَ الندوة مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي بالتعاون مع لجنة برنامج الندوة. وضمّت لجنة البرنامج ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
La maintenance du portail PaperSmart est assurée par le Bureau de l'informatique et des communications, situé à New York. | UN | 9 - يتولى صيانةَ بوابة الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق مكتبُ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيويورك. |
Le secteur privé est représenté par l'Office du tourisme salvadorien (CASATUR) qui fait partie de FEDECATUR. | UN | ويمثل القطاعَ الخاصَ مكتبُ كازاتور للسياحة في السلفادور الذي يمثل البلد في اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى. |
Un Bureau de poste abandonné. Ça doit être ici. | Open Subtitles | مكتبُ بريد مهجور، لابد أن هذا هو المكان، |
La table ronde est organisée par le Bureau des politiques de développement du PNUD. | UN | [ينظم حلقة النقاش مكتبُ السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La table ronde est organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales, sous les auspices de la Deuxième Commission. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتبُ الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La séance conjointe est organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES). | UN | وينظم الاجتماع المشترك مكتبُ الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
5. Il s'agissait du vingt et unième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et la FIA. | UN | 5- وكانت تلكَ هي حلقةَ العمل الحادية والعشرين التي يشترك في تنظيمها مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي والاتحادُ الدولي للملاحة الفضائية. |
10. Le programme de l'Atelier a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le comité du programme de l'Atelier, formé de représentants d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements universitaires. | UN | 10- شارك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي ولجنة البرنامج الخاصة بحلقة العمل، التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
5. Il s'agissait du vingt-deuxième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et la FIA. | UN | 5- وكانت تلكَ هي حلقةَ العمل الثانية والعشرين التي يشترك في تنظيمها مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي والاتحادُ الدولي للملاحة الفضائية. |
Je suis avec le Bureau de l'inspecteur de santé du comté. | Open Subtitles | وأنا أعملُ مع مكتبُ المقاطعة للتفتيشِ الصحي |
12. Le programme du Colloque avait été mis au point par le Bureau des affaires spatiales et l'Université de Tokyo, en coopération avec le comité du programme, formé de représentants d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements d'enseignement. | UN | 12- وَضعَ برنامجَ الندوة مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي وجامعة طوكيو بالتعاون مع اللجنة المعنية ببرنامج الندوة. وضمّت اللجنة المذكورة ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
Compte tenu de son caractère pluridisciplinaire, la mise en œuvre du sous-programme est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif et par le Secrétaire de la Commission, en collaboration étroite avec les autres divisions techniques de la Commission ainsi que ses bureaux sous-régionaux et nationaux. | UN | 1 - يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتبُ الأمين التنفيذي وأمين اللجنة، بالتنسيق الوثيق مع بقية الشُّعب الفنية للجنة ومكاتبها دون الإقليمية والوطنية، وذلك بحكم نهجها المتعدد التخصصات. |
Le présent rapport décrit brièvement les activités que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a menées en 2012. | UN | يقدِّم هذا التقرير ملخّصاً للأنشطة التي اضطلع بها مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال عام 2012. |
Entrez, j'ai un bureau au fond. | Open Subtitles | حَسناً، يَجيءُ في. أنا عِنْدي مكتبُ خارج ظهر. |