"مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • le BINUB
        
    • Bureau intégré des Nations Unies au Burundi
        
    • du BINUB
        
    • au BINUB
        
    :: Quatrième rapport du Secrétaire général sur le BINUB (S/2008/745) UN :: التقرير الرابع للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    En outre, le BINUB a contribué à renforcer les moyens de contrôle civils en fournissant des ordinateurs à la Commission parlementaire sur la sécurité et la défense. UN علاوة على ذلك، ساعد مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في تعزيز قدرة الإشراف المدني بتوفير حواسيب للّجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع.
    le BINUB a apporté un soutien actif à la Banque mondiale et au Gouvernement avant et pendant cette réunion. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بشكل نشط على تقديم الدعم للبنك الدولي والحكومة قبل الاجتماع وخلاله.
    Premier rapport sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الأول عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الأول للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Nous nous félicitons de la volonté déjà manifestée par le Secrétaire général d'adapter le mandat du BINUB au contexte électoral. UN ونرحب بإعراب الأمين العام عن استعداده لجعل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تتمشى مع البيئة الانتخابية.
    ii) Comptabilisation et liquidation de 100 % des biens du BINUB UN ' 2` حصر نسبة 100 في المائة من أصول مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والتخلص منها كلها
    Par ailleurs, le BINUB et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont aidé le Gouvernement à élaborer un projet de résolution sur la violence contre les femmes. UN علاوة على ذلك، قدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم للحكومة في صياغة تفاصيل مشروع قانون بشان العنف ضد المرأة.
    le BINUB continue de soutenir cette procédure. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقديم الدعم لهذه العملية.
    De l'avis de M. Mahmoud, le BINUB ne dispose pas des moyens nécessaires pour élaborer une telle stratégie. UN وحذّر من عدم توفر قدرات احتياطية لدى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تمكنه من وضع تلك الإستراتيجية.
    Il invite aussi le BINUB et l'Union africaine à continuer de soutenir cette entreprise. UN ويدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والاتحاد الأفريقي إلى مواصلة تقديم الدعم لهذه الجهود.
    le BINUB aurait également besoin d'un appui adéquat dans les domaines administratif et logistique et dans celui de la sécurité. UN وسوف يحتاج مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أيضا إلى الدعم المناسب في المجالات الإدارية واللوجستية والأمنية.
    Différentes organisations non gouvernementales internationales ainsi que le BINUB ont fourni une formation à l'intention du personnel judiciaire. UN وقدّمت منظمات دولية غير حكومية مختلفة إلى جانب مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تدريباً للموظفين القضائيين.
    Deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الثاني للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Deuxième rapport sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الثاني عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Troisième rapport sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الثالث عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Troisième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN التقرير الثالث للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    2011 (objectif) : comptabilisation et liquidation de 100 % des biens du BINUB UN الهدف لعام 2011: حصر نسبة 100 في المائة من أصول مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والتخلص منها كلها
    Audit du BINUB. UN مراجعة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Violences sexuelles commises par un fonctionnaire du BINUB UN اعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Rapport d'enquête sur une faute commise par un fonctionnaire affecté à titre temporaire au BINUB UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك أحد الموظفين المنتدبين مؤقتا إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more