Le bureau du FNUAP au Yémen a indiqué qu'en 2009, il se doterait d'un système de tenue de l'information pour les offres reçues. | UN | وذكر مكتب الصندوق في اليمن أنه سيبدأ العمل عام 2009 بنظام يقضي بمسك الدفاتر المتعلقة بالعطاءات الواردة. |
Le fait de ne pas avoir enregistré les articles tentants a exposé le bureau du FNUAP au Yémen à des risques de détournement. | UN | وقد أدى عدم وجود سجل للمعدات غير المستهلكة إلى تعرض مكتب الصندوق في اليمن لاختلاس تلك الأصناف. |
Le bureau du FNUAP a fourni à la Commission nationale une assistance technique et un appui logistique de base; | UN | ودعم مكتب الصندوق اللجنة بتوفير المساعدة التقنية واللوجيستيات الأساسية؛ |
Ce fonds est administré par le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. | UN | ويدير الصندوق مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les deux organisations ont collaboré à la mise en œuvre de projets thématiques ou par pays, qui sont financés par le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. | UN | إذ تعمل المنظمتان معا من أجل تنفيذ مشاريع مواضيعية وقطرية يمولها مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء. |
le bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs a fait valoir que cette fonction ne relevait actuellement pas de ses attributions en tant qu'administrateur du Fonds. | UN | 421 - أكد مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أن هذه التوصية خارج نطاق اختصاصه حاليا كوكيل إداري. |
Le bureau du FNUAP en Argentine a aidé les organisations de femmes autochtones en facilitant leur participation aux réunions régionales. | UN | وقدم مكتب الصندوق في الأرجنتين الدعم لمنظمات نساء الشعوب الأصلية، من خلال تيسير مشاركتهن في الاجتماعات الإقليمية. |
Elle entretient des contacts réguliers avec le bureau du FNUAP pour le Pacifique et collabore sur diverses questions, le cas échéant. | UN | ونحن على اتصال منتظم مع مكتب الصندوق في منطقة المحيط الهادئ، ونعمل معا بشأن القضايا حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا. |
En Thaïlande, le bureau du FNUAP a accueilli 14 missions d'études comptant un total de 83 participants de pays asiatiques. | UN | وتلقى مكتب الصندوق القطري في تايلند 14 بعثة في إطار الجولات الدراسية بلغ مجموع المشاركين فيها 83 شخصاً من البلدان الآسيوية. |
Le bureau du FNUAP au Soudan et le Ministère des affaires religieuses ont célébré l'anniversaire de la naissance du prophète en même temps que la Journée internationale de la femme. | UN | 50 - واحتفل مكتب الصندوق في السودان ووزارة الشؤون الدينية بالتزامن بالمولد النبوي واليوم الدولي للمرأة. |
Au bureau du FNUAP au Yémen, le Comité a constaté qu'il n'y avait pas de données permettant de suivre les activités relatives à la réception des offres. | UN | 243 - ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في اليمن، عدم وجود سجلات تسجل بها الأنشطة المتصلة باستلام العطاءات. |
Le Comité a constaté que les documents d'inventaire utilisés par le bureau du FNUAP au Nigéria ne mentionnaient pas le nom de la personne qui avait procédé à la vérification. | UN | 264 - ولاحظ المجلس أيضا أن وثائق حصر المخزون التي استخدمها مكتب الصندوق في نيجيريا لم تشر إلى الشخص الذي دقق الأصول. |
Il n'y avait pas non plus d'indications concernant l'emplacement physique des biens mentionnés sur les relevés d'inventaire utilisés par le bureau du FNUAP au Nigéria pour ses vérifications. | UN | كما لاحظ المجلس أنه لم تجر الإشارة إلى مواقع فعلية للأصول في قوائم الجرد التي يستخدمها مكتب الصندوق في نيجيريا فيما يقوم بها من إجراءات التحقق. |
Au bureau du FNUAP en Indonésie, il a remarqué qu'au moins 16 articles d'une valeur de 24 937 dollars apparaissaient toujours dans le registre des actifs alors qu'ils n'étaient plus utilisés. | UN | وفي مكتب الصندوق في إندونيسيا، لاحظ المجلس أن 16 صنفا من الأصناف على الأقل قيمتها 937 24 دولارا توقف المكتب القطري عن استخدامها، ولكنها لا تزال مدرجة في سجل الأصول. |
L'absence de comptabilisation de biens acquis par le bureau du FNUAP au Nigéria mais appartenant essentiellement aux services communs n'est pas conforme aux procédures et politiques du Fonds, ce dont s'est inquiété le Comité. | UN | ويساور المجلس القلق من أن عدم وجود مساءلة عن الأصول التي اقتناها مكتب الصندوق في نيجيريا وتنتمي أساسا إلى عمليات الخدمات المشتركة، لا يشكل امتثالا لسياسات الصندوق وإجراءاته. |
En 2012, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix s'est aussi employé, en collaboration avec le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires, à améliorer les modalités de communication des résultats. | UN | وفي عام 2012، عمل المكتب أيضا مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء لتحسين الإبلاغ. |
le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires m'a informé que la situation fiduciaire actuelle du Fonds permettrait de dégager immédiatement les ressources nécessaires au démarrage des études des cas. | UN | وقد أبلغني مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء بأن الحالة الائتمانية الراهنة للصندوق تسمح بالصرف الفوري للتمويل اللازم للشروع في دراسات الحالات الإفرادية. |
le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires s'acquitte de l'ensemble des fonctions d'un agent administratif, y compris des responsabilités suivantes : | UN | 9 - يؤدي مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء الطائفة الكاملة من وظائف الوكيل الإداري، بما في ذلك تحمل المسؤولية عن: |
Également durant la période considérée, le bureau du Fonds au Guyana a invité diverses organisations religieuses à créer des centres d'accueil pour les jeunes spécialisés dans l'hygiène sexuelle et procréative et la lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، اشترك مكتب الصندوق في غيانا مع منظمات دينية متنوعة لإنشاء أماكن صديقة للشباب لمعالجة مسائل الصحة الجنسية والإنجابية والعنف الجنساني. |
De plus, grâce à l'appui des donateurs et du Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD, la capacité de suivi, d'évaluation et d'échange de données a été accrue. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازدادت القدرة على الرصد والتقييم وتقاسم البيانات من خلال الدعم المقدم من المانحين ومن مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
le bureau de la Caisse à Genève a, lui aussi, indépendamment analysé sa charge de travail, et ses résultats ont été extrapolés à l'ensemble du secrétariat de la Caisse. | UN | وأعد مكتب الصندوق في جنيف تحليلا ثانيا مستقلا فيما يتعلق بعبء عمله التجهيزي، وطبقت نتائجه استقرائيا على أمانة الصندوق بأسرها. |
Voir la page du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires à l'adresse http://mdtf.undp.org. | UN | وهي متاحة من خلال بوابة مكتب الصندوق الاستئماني. |