"مكتب دعم بناء" - Translation from Arabic to French

    • Bureau d'appui à la consolidation
        
    • le Bureau d'appui des
        
    • pour la consolidation de
        
    • Commission de consolidation de
        
    • le UNOGBIS
        
    Il faut faire davantage pour préciser le rôle et les responsabilités des missions politiques spéciales sur le terrain par rapport au Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لصقل دور البعثات السياسية الخاصة الميدانية ومسؤولياتها إزاء مكتب دعم بناء السلام.
    Le BNUB se mobilisera pour atteindre cet objectif et fera la promotion du programme de réintégration qui est actuellement examiné par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وسوف يتَّخذ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إجراءً للعمل على تحقيق هذا الهدف، وسوف يعزز برنامج إعادة الإدماج الذي ينظر فيه الآن مكتب دعم بناء السلام.
    Dans le domaine de la consolidation de la paix, cette fonction d'orientation et de soutien est exercée en étroite collaboration avec le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix. UN ويقدم هذا التوجيه والدعم، في سياق بناء السلام، بالتعاون الوثيق مع مكتب دعم بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix appuie la Commission de consolidation de la paix dans tous les aspects de ses travaux de fond et supervise le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام.
    Pour aider le Gouvernement à veiller à ce que les procès aient lieu rapidement et dans des conditions régulières, le UNOGBIS a facilité la formation d'une cinquantaine de juges. UN ولمساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى التعجيل بإجراء محاكمات حرة وعادلة، ساعد مكتب دعم بناء السلام في تدريب نحو 50 قاضيا.
    Des enveloppes budgétaires ont été distribuées une fois que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a approuvé les plans des priorités présentés par les pays susceptibles de bénéficier de l'aide. UN ويفرج عن مبالغ التمويل عندما تقدم البلدان المؤهلة خطط الأولويات التي يوافق عليها مكتب دعم بناء السلام.
    Nous nous sommes penchés en quatrième lieu sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وينصب مجال تركيزنا الرابع على مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    À cet égard, il convient donc de renforcer le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN فلا بدَّ إذن من تعزيز مكتب دعم بناء السلام في هذا الصدد.
    Ceci pourrait se faire en renforçant lе Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويمكن تحقيق ذلك بتعزيز مكتب دعم بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix joue un rôle de premier plan dans la mise en place de stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN ويؤدي مكتب دعم بناء السلام دورا رياديا في تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    Les membres du Conseil ont félicité la Commission et le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix pour leurs activités durant leur deuxième année de fonctionnement. UN وأثنى أعضاء المجلس على اللجنة وعلى مكتب دعم بناء السلام لما اضطلعا به من أعمال في السنة الثانية منذ بدء نشاطهما.
    Bien évidemment, il conviendra également de doter le Bureau d'appui des ressources adéquates pour lui permettre d'exercer ses multiples missions dans de bonnes conditions. UN وبطبيعة الحال، علينا أيضا أن نزود مكتب دعم بناء السلام بالموارد الكافية للاضطلاع بمهامه المختلفة في ظل ظروف مؤاتية.
    Ainsi en Guinée-Bissau, le Bureau d'appui des Nations Unies établi en juin de l'année dernière a-t-il accompli un remarquable travail. UN ففي غينيا - بيساو، قام مكتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع المنشأ في العام الماضي، بعمل ممتاز.
    Il est en effet regrettable que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ne dispose que de 41 postes, dont environ 70 % sont temporaires, détachés, extrabudgétaires ou financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ومن سوء الحظ فعلا أنه لا توجد سوى 41 وظيفة في مكتب دعم بناء السلام، ومنها 70 في المائة تقريبا إما مؤقتة أو معارة أو خارج نطاق الميزانية أو يمولها صندوق بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix appuie la Commission de consolidation de la paix dans tous les aspects de ses travaux de fond et supervise le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix appuie la Commission de consolidation de la paix dans tous les aspects de ses travaux de fond et supervise le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام.
    Tout naturellement, les liens entre le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix doivent aussi être renforcés. UN وبطبيعة الحال، فإنه يتعين أيضا تعزيز الروابط بين مكتب دعم بناء السلام ولجنة بناء السلام.
    Pour dynamiser le secteur des médias et encourager un échange de vues libre au sein de la société, le UNOGBIS, avec l'assistance financière du Gouvernement allemand, appuie l'exécution d'un projet intéressant la radio et la télévision qui facilitera la tenue de débats libres sur des questions d'intérêt national. UN وفي مبادرة الهدف منها زيادة تنشيط قطاع وسائط الإعلام وتشجيع تبادل الآراء بحرية في المجتمع، قام مكتب دعم بناء السلام، بتمويل من حكومة ألمانيا، بالمساعدة على تنفيذ مشروع إنشاء محطة إذاعية وتلفزية لإتاحة محفل لمناقشة القضايا ذات الاهتمام الوطني بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more