"مكيف" - Translation from Arabic to French

    • conditionné
        
    • clim
        
    • climatisation
        
    • adapté
        
    • climatisé
        
    • adaptée
        
    • après-shampoing
        
    • conditionneur
        
    • d'air
        
    Y avait un ventilo à pile sur le tableau de bord, car l'air conditionné, à l'époque, même pas en rêve. Open Subtitles لقد كنت أملك مروحة صغيرة تعمل على البطارية لم يكن هناك مكيف هواء في تلك الأيام
    Votre patron pourrait vous... installer l'air conditionné après cette affaire ! Open Subtitles يافتيات، يجب أن تجعلوا رئيسكم بشتري لكم مكيف هواء.
    Y a pas de clim, mais on reçoit 10 $ en pièce de 25 centimes. Open Subtitles ليس بها مكيف هواء لكنك تحصل على 10 دولارات على شكل ارباع
    Par cette chaleur, tout le monde boit de l'eau, a un ventilateur, une climatisation. Open Subtitles في هذا الحـرّ، الجميع يشربون الماء، لديهم مروحة أو مكيف للهواء.
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    Les fenêtres sont neuves, les radiateurs sont neufs, l'air conditionné est neuf. Open Subtitles النوافذ ذات طراز جديد ، المدفأة ذات طراز جديد ، مكيف الهواء ذات طراز جديد
    Disons juste que le club des officiers n'a plus d'air conditionné. T'es une vraie pile électrique, tu le sais ? Open Subtitles لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟
    Il n'y a pas l'air conditionné dans le sous-sol de Lisa Hoffman, et il n'y a pas de rouille sur le pistolet. Open Subtitles لم يكن هناك مكيف في قبو ليسا هومفان وليس هناك صدأ على المسدس
    - Super. Il n'y a que comme ça qu'on aura l'air conditionné. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة حتى نحصل على مكيف هواء هناك
    J'ai été enfermé toute la journée avec l'air conditionné à fond. Open Subtitles كنت فى الداخل طوال اليوم مع مكيف الهواء ـ أوه..
    Imagine quand j'ai arrêté l'air conditionné. Open Subtitles كان يجب أن تكون هناك في ذالك اليوم الذي أطفأت فيه مكيف الهواء
    C'est la 3e fois que je vous appelle d'Espace Sport. Personne n'est venu réparer notre clim'. Open Subtitles هذه ثالث مرة أتصل من مركز الرياضة ولا أحد أصلح مكيف الهواء خاصتنا
    Quand ta clim'a déconné, qui a ramené le fréon ? Open Subtitles عندما مكيف الهواء تعطل من اصلحه لك ؟ انا
    Genre, réparer la clim d'une église ou un truc du genre ? Open Subtitles ربما اصلاح مكيف في الكنيسة او شيء مثل ذلك ؟
    Je l'ai déjà dit à la police à propos de la climatisation. Open Subtitles لقد اخبرت الشرطي مِن قبل عن مكيف غرفة نومنا
    C'est la climatisation qui ne marche pas. J'ai trop chaud. Open Subtitles ولكن مكيف الهواء تالف هنا ولذلك احصل على الدفء بالكاد.
    Voilà comme me demander utiliser votre climatisation. Open Subtitles هذا كأنني أطلبُ منكِ إستخدام مكيف تبريدكِ
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    En outre, le Secrétariat de l'ONU a mis au point et utilise un instrument adapté à ses besoins particuliers, le système intégré de gestion (IMIS). UN وبالإضافة إلى ذلك يستعان بحل مكيف حسب الطلب، وضعته الأمانة، هو نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Rouge, avec l'intérieur blanc. Sièges séparés à l'avant, air climatisé... Open Subtitles حمراء وبيضاء من الداخل مقاعد منفصلة مكيف هواء
    La réforme des programmes est devenue nécessaire dans le but de donner une formation adaptée aux réalités béninoises et à l'évolution technologique actuelles. UN أصبح من الضروري أن يضطلع بإصلاح البرامج، بغية تقديم تدريب مكيف حسب وقائع الأحوال في بنن ووفق التطورات التكنولوجية الحالية.
    Elle pense que l'après-shampoing ternis les diamants. Open Subtitles هي تعتقد أن مكيف الهواء يفقد الألماس لمعانه
    Voilà votre corail bleu, l'alimentation, le filtre à air, le conditionneur d'eau, des plantes et des lampes à incandescence. Open Subtitles مكيف ماء، نبتتان و بعض الأبيال الضوئية أنا محتارة بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more