"ملأ" - Translation from Arabic to French

    • rempli
        
    • remplir
        
    • combler
        
    • remplit
        
    • plein
        
    • remplie
        
    • boucher
        
    Ça n'aurait pas rempli la pièce, mais il était couché. Open Subtitles لم يكُن قد ملأ الغُرفة، لكنّه كان نائماً.
    Son frère a rempli un formulaire de retour disant qu'il ne reviendrait pas de Black Water avant le 24. Open Subtitles لقد ملأ أخوها رخصة المناطق الغير آهلة وقال بأنّه لن يعود حتى تاريخ الرابع والعشرين
    Vous tentez de remplir un vide existentiel avec de l'alcool et de jeunes femmes. Open Subtitles أنك تحاول ملأ إجازتك بشرب الكحول والنوم مع النساء؟ نعم حسناً
    Lorsqu'il a été interrogé sur ces contradictions, il a répondu qu'il avait dû remplir le Formulaire de renseignements personnels en anglais, langue qu'il ne maîtrisait pas. UN وعندما سئل عن هذه التناقضات، رد بأنه قد ملأ نموذج المعلومات الشخصية باللغة الإنكليزية التي لا يجيدها.
    Tu sais, je ne suis pas le seul qui peut combler les blancs, je veux dire, tu sais, sur ton passé. Open Subtitles تعلمين أنا الوحيد الذي يمكنه ملأ الفراغات أعني , كما تعلمين , بشأن ماضيكِ
    Vous faites une sortie avec Stan, il vous remplit la tête avec ses idées de fric qui coule à flot ? Open Subtitles ستان أخذكم ملأ رؤوسكم برؤى ان اموال شركات التمويل تسيل في الشوارع؟
    Vous travailliez à la pompe d'American Fork quand il a fait le plein. Open Subtitles لقد عملت في محطة الوقود في التشعّب الامريكي حيث ملأ سيارته
    Elle a remplie son verre trois fois sans boire une seule petite gorgée. Open Subtitles أعادت ملأ كأسها ثلاث مرات لكنّني لم أرها تشرب منه أيّ رشفة.
    En tout état de cause, il a rempli un vide entre les deux sommets et je crois que je ferai à peu près la même chose. UN وعلى أي حال هو ملأ الفراغ من القمة إلى القمة، وأنا سأكون مثله تقريباً.
    Il a rempli son formulaire en arabe et aurait pu le faire en français s'il en avait manifesté le souhait. UN فقد ملأ استمارته باللغة العربية، وكان بإمكانه أن يفعل ذلك باللغة الفرنسية لو أعرب عن رغبته في القيام بذلك.
    Le formulaire de candidature dûment rempli et le curriculum vitae de M. Dieter Engels sont joints à la présente note. UN ومرفق طيّه استمارة الطلب التي ملأ بياناتها وسيرة ذاتيه له.
    :: 16 enseignants et 150 élèves ont rempli un formulaire d'évaluation. UN :: ملأ استمارة التقييم 16 معلماً و 150 طالباً.
    Avant que des mesures ne soient prises contre la vente par correspondance, il a rempli un entrepôt entier avec des produits pharmaceutiques indien. Open Subtitles أعني، قبل الحملة على مخطوطات النظام الإلكتروني، ملأ مستودع كامل مع المستحضرات الصيدلانية الهندية.
    Lorsqu'il a été interrogé sur ces contradictions, il a répondu qu'il avait dû remplir le Formulaire de renseignements personnels en anglais, langue qu'il ne maîtrisait pas. UN وعندما سئل عن هذه التناقضات، رد بأنه قد ملأ نموذج المعلومات الشخصية باللغة الإنكليزية التي لا يجيدها.
    Ça fait ressortir vos yeux. Je vais vous remplir ça. Open Subtitles لقد أظهر لون عينيكِ حقّاً دعوني أعيد ملأ هذا لكم
    Ils savent remplir correctement un rapport d'incident. Open Subtitles و هم يعرفون كيفية ملأ تقرير الحادث بصورة صحيحة
    On essaye de remplir l'armoire à alcools avant que ton père rentre à la maison. Open Subtitles أوه، أحاول ملأ خزانة المشروبات الكحولية ثانية قبل أن يعود والدك إلى المنزل
    Je te souhaite de remplir une salle mieux que cette tasse de café. Open Subtitles على أمل أنك ستكون قادراً على ملأ النادي أفضل من أن يمكنك ملأ فنجان القهوة
    Mais j'espère vous n'attendiez pas une nounou de se rapprocher à combler ce vide. Open Subtitles ولكنى بالتأكيد أتمنى أنك لم تكن ترغب فى مربيه تقترب من ملأ هذا الفراغ
    Je peux te raconter des conneries, te dire que t'es la seule personne qui peut combler ce vide que nous avons à la fsociety. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك أيّ تراهات و أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه ملأ الفراغ الموجود لدينا في جماعة (تباً للمجتمع)
    Il remplit les formulaires, respecte les normes et ensuite, il prie. Open Subtitles ملأ إستمارات الطلبات وحرص على توافق المخططات مع المواصفات ثم دعى ربّه كثيرا
    Si c'est pas le cas, je pourrais aller faire le plein. Open Subtitles أقصد ، إلّم يكن ذلك بوسعي ملأ هذه
    Ma vie a été remplie de bonheur en ne portant qu'un seul fruit. Open Subtitles السرور الذي ملأ حياتي كان ثمرة واحدة...
    Le moule a permis de boucher les parties manquantes. Open Subtitles لقد ملأ الطمي الأقسام المفقودة من الجمجمة إنها تظهر أن نقطة دخول لإصابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more