Lucy serait cesser de parler métaphores donc je pourrais enlever tous ses vêtements et juste son plier sur mon bureau? | Open Subtitles | بأن تتوقف لوسي عن التلميح لي حتى يمكنني أن أخلع جميع ملابسها.. وأميلها ناحيه مكتبي ؟ |
ses vêtements étaient boueux, elle avait des feuilles dans les cheveux. | Open Subtitles | ملابسها كانت موحلة نوعا ما أوراق شجر في شعرها |
Il y avait très peu de sang sur ses vêtements. | Open Subtitles | وجدت فقط أثراً ضئيلاً من الدم على ملابسها |
Je n'avais vraiment rien à porter jusqu'à ce qu'elle me donne un accès libre à sa garde robe. | Open Subtitles | لم يكن لديّ ما أرتدي حتى سمحت لي بمداهمة خزانة ملابسها |
Mais j'ai l'impression de l'avoir vue nue, alors qu'elle est habillée. | Open Subtitles | لكنني أشعر بأنني رأيتها عارية، رغم أنها ترتدي كل ملابسها. |
Dathan, tu ne sais voir que la boue, ramasse ses habits boueux et va-t-en. | Open Subtitles | أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب |
L'autre jour, elle a fait une jolie pile avec ses vêtements. | Open Subtitles | في اليوم التالي، خلعت ملابسها و رتبتهم بشكل منظم. |
Arranger ses médicaments, arranger ses vêtements peut-être pourra t'il l'arranger, elle | Open Subtitles | يحضر أدويتها، يحضر ملابسها ربما يمكنه علاجها هي شخصياً |
Ensuite, il a appelé sa fille de 14 ans, à qui les soldats ont dit de plaquer ses vêtements contre son corps et de se retourner. | UN | ثم نـادى عـلى ابنته البالغة من العمر 14 عاما والتي طُلب منها أن تلصق ملابسها بجسدها، وأن تدور حول نفسها. |
Ils ont également dit à sa femme, qui tenait leur petite fille dans ses bras, de plaquer ses vêtements contre son corps, puis de retirer le pantalon du bébé. | UN | وقيل لزوجته التي كانت تحمل طفلتها الصغيرة أن تلصق ملابسها بجسدها، وأن تخلع سروال الطفلة. |
Marilyn Monroe et la vulgarité de ses vêtements et de ses films sont en train de ruiner cette superbe industrie que j'aime tant. | Open Subtitles | أعتقد أن مارلين مونرو وإبتذال ملابسها وأفلامها يُدمران الصناعة العظيمة التى أحبها |
Elle a pris ses vêtements, ses bijoux, et... elle a dû la tuer. | Open Subtitles | اخذت ملابسها ومجوهراتها ولابد انها قتلتها |
Tandis qu'elle se vidait de son sang par terre, il a obligé son amant à la déshabiller, à mettre sa robe de nuit ensanglantée et à s'humilier. | Open Subtitles | وكانت تنزف حتى الموت على الأرض أجبر الحبيب بتجريدها من ملابسها وألبسها زي نوم قبيح |
Entièrement habillée, enterrée à environ 30 cm | Open Subtitles | بكامل ملابسها, وتم دفنها حوالي 6 إنشات للأسفل. |
Et il devient son esclave et lui recoud ses habits. | Open Subtitles | ويصبح خادماً لها ويحيك ملابسها .. توقف، توقف |
Ce type de publicité suggère que les femmes doivent se déshabiller pour être écoutées. | UN | ويشير هذا النوع من الإعلان إلى أن المرأة يجب أن تخلع ملابسها كي يُنصت إليها. |
Qui n'est pas certaine de l'endroit où elle laisse sa culotte ? | Open Subtitles | والذي ليس مؤكد اين تترك ملابسها الداخلية |
Ensuite, ils l'avaient autorisée à s'habiller et conduite à la cuisine. | UN | وبعد ذلك سمحا لها بأن ترتدي ملابسها وقاداها إلى المطبخ. |
Le 1er jour, elle a valsé ici, posé ses affaires, s'est déshabillée cul-nu et a marché jusqu'à la douche. | Open Subtitles | لقد إحتفلتْ هنا في يومها الأول وخلعتْ ملابسها ثمَّ رقصتْ متعريةً |
Après, elle m'a montré la réserve et elle s'est déshabillée. | Open Subtitles | بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية حيث انتزعت ملابسها. |
La façon dont je l'habille, la tiens, la change et la lave. | Open Subtitles | الطريقة التي ألبسها بها ، طريقة إمساكي لها تغيير ملابسها ، تحميمها |
La Hongroise lave son linge pour un dollar par semaine. | Open Subtitles | هونياك تقوم بغسيل ملابسها مقابل دولار في الإسبوع |
La plupart de ses robes n'auraient pas eu la varicelle. | Open Subtitles | قالت أن معظم ملابسها لم تصاب بالجدري أيضاً |
Il fallait enlever ses fringues et les trucs dans ses cheveux. | Open Subtitles | ثم يجب أن تمر من ملابسها و الأشياء التي بشعرها |
Elle est arrivée ici en tachycardie et en hypotension, et j'imagines, vu sa tenue, qu'elle a peut être pris des pilules amaigrissantes. | Open Subtitles | أتت إلى هنا وهي تعاني من زيادة نبضات القلب مع انخفاض في الضغط وأنا أظن من ملابسها أنها ربما أخذت أدوية للحُمية |