"ملاحظات وتوصيات اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • observations et recommandations formulées par le Comité
        
    • aux observations et recommandations du Comité
        
    • observations et recommandations faites par le Comité
        
    • des observations et recommandations du Comité
        
    • observations et recommandations que le Comité
        
    • observations et aux recommandations du Comité
        
    • les observations et recommandations du Comité consultatif
        
    • ses observations et recommandations
        
    • les observations et les recommandations du
        
    administratives et budgétaires 31. Il ne reste aucune suite à donner aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans ses rapports. UN ٣١ - لا توجد ردود متبقية على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقاريرها السابقة.
    2. Fait siennes les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport; UN 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها،
    Troisième partie. Réponses aux observations et recommandations du Comité sur le deuxième rapport du Sénégal UN الجزء الثالث: الردود على ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الثاني للسنغال
    Dans ce cas, la Commission devrait préciser dans sa décision qu'elle souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif, au lieu de simplement en prendre note, et devrait ajouter qu'elle demande leur mise en œuvre par les organes concernés. UN وقال إن على اللجنة، في هذه الحالة، أن تذكر في قرارها أنها تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية، بمعنى ألا تكتفي بالإحاطة بها، وأن تضيف طلب تنفيذها من قبل الجهات المعنية.
    28. Il n'y a pas eu de réaction notoire aux observations et recommandations faites par le Comité consultatif dans son précédent rapport. UN ٢٨ - لا توجد ردود سابقة على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها السابق.
    Je souhaiterais que la Cinquième Commission soit saisie dès que possible du texte des observations et recommandations du Comité consultatif sur la question. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتقديم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية كتابة، وفي أقرب موعد ممكن، إلى اللجنة الخامسة.
    Les observations et recommandations que le Comité du programme et de la coordination a faites à ce sujet sont exposées dans son rapport Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 16 (A/49/16), partie II, par. 110 à 114. UN وترد في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن الشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل)١(.
    1. Souscrit aux observations et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; UN 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Toutes les observations et recommandations du Comité consultatif ont été prises en considération et appliquées. UN وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت.
    2. Fait siennes les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport ; UN 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها؛
    27. Note l'intention du Secrétaire général d'étudier la possibilité de créer une classe D-3 et le prie de tenir pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport et, à cet égard, approuve l'observation précise formulée au paragraphe 48; UN ٧٢ - تلاحظ اعتزام اﻷمين العام دراسة احتمال إنشاء وظيفة من الرتبة مد - ٣، وتطلب إليه أن يضع في الاعتبار تماما ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها وتوافق، في هذا السياق، على الملاحظة المحددة الواردة في الفقرة ٤٨؛
    15. Le Président suggère que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et de souscrire aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 16 de son rapport. UN ١٥ - ثم اقترح بأن توصي اللجنة الجمعية العامة بأنه ينبغي لها أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وأن توافق على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتضمنة في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    14. Le troisième rapport périodique ainsi que les observations et recommandations formulées par le Comité ont été imprimés sous forme de livre distribué et diffusé au niveau national, ainsi qu'à l'occasion des différentes manifestations et activités organisées au niveau central et local. UN 14- وتم طباعة التقرير الدوري الثالث في كتاب متضمناً ملاحظات وتوصيات اللجنة وتم توزيعه ونشره على مستوى وطني وفي مختلف الفعاليات والأنشطة المنفذة على المستويين المركزي واللامركزي.
    2. Souscrit aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport16, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في التقرير(16) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    1. Souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires4; I UN 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في تقريرها(4)؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général1 et souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'y rapportant2 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1)، وتؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة(2)؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les pratiques en matière d'externalisation1 et souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'y rapportant2; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية(1)؛ وتؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة(2)؛
    37. Il a été donné suite à toutes les observations et recommandations faites par le Comité consultatif dans son rapport précédent. UN ٣٧ - ليست هناك ردود معلﱠقة على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق.
    27. Il a été donné suite à toutes les observations et recommandations faites par le Comité consultatif dans ses précédents rapports. UN ٢٧- لا توجد ردود منتظرة على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقاريرها السابقة.
    Les propositions relatives aux effectifs formulées dans le projet de budget pour 2009/10 tiennent compte des observations et recommandations du Comité consultatif. UN تراعي المقترحات المتعلقة بالوظائف للفترة 2009/2010 ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    ses observations et recommandations concernant les questions particulières soulevées par les commissaires aux comptes sont exposées dans les paragraphes pertinents de la section III ci-après, qui porte sur les rapports du Secrétaire général relatifs aux opérations de maintien de la paix. UN أما ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن مسائل محددة أثارها المجلس فترد في المواقع ذات الصلة من فقرات الفرع ثالثا أدناه الذي يشمل تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport un résumé des remarques du Secrétaire général concernant les observations et les recommandations du CCQAB. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير موجزا لتعليقات اﻷمين العام بشأن ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more