"ملاحظه" - Translation from Arabic to French

    • mot
        
    • Note
        
    • lettre
        
    • remarque
        
    Mme List, je peux laisser un mot sur le bureau de mon père ? Open Subtitles هيي, سيده لست هل تمانعين لو تركت ملاحظه على مكتب أبي?
    Je voulais juste te laisser un mot pour te dire que j'allais chez Navid mais comme tu es là, c'est plus nécessaire. Open Subtitles أمم, أنا كنت على وشك أن أترك لك ملاحظه أخبرك فيها أني سأذهب إلى منزل نافيد ولكن أتعلم
    Elle ne répond pas à mes appels, donc je lui ai écrit un mot. Open Subtitles انها لا تجيب على مكالماتي لذا لقد كتبت لها ملاحظه
    Note : Les chiffres concernant le revenu moyen par habitant pour 1997 et 1998 sont préliminaires. UN ملاحظه: الأرقام الخاصة بمتوسط دخل الفرد لعامي 1997 و 1998 هي أرقام أولية.
    - ou envoyer une lettre. Open Subtitles او يرسل ملاحظه للمنزل سياسة المدرسة واضحة
    Tu crois pouvoir nous laisser un mot et t'enfuir ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك ترك ملاحظه لنا ثم الهرب؟
    Vous étiez où, le mot disait juste "sorties". Open Subtitles اين كنتم انتم الاثنان تركتم ملاحظه بكلمة نحن في الخارج
    C'est mieux que de te ramener de force à la maison pour que la prochaine fois, tu t'enfuis sans laisser de mot, sans appeler. Open Subtitles فلذلك عندما تهرب للمره الثانيه قد لا تترك ملاحظه او قد لا تتصل
    Un vrai drame. Elle n'a même pas laissé de mot. Open Subtitles لقد كانت مأساه حقيقيه انها حتى لم تترك اى ملاحظه
    Pourquoi pas lui offrir des fleurs et un mot ? Open Subtitles لما لا نحصل على بعض الزهور مع ملاحظه صغيره ؟
    Tu pouvais laisser un mot. Open Subtitles الم تستطيع ان تتصل او تكتب ملاحظه علي ورقه ما
    Je dois lui écrire un mot, au cas où elle n'arriverait pas à temps. Open Subtitles يجب أن أكتب لها ملاحظه في حال لم تأتي لهنا بالوقت المناسب
    Je serais content de lui écrire un mot pour me présenter si ça te dérange pas.. Open Subtitles سأكون سعيده بكتابه ورقة ملاحظه للتعريف بنفسي ان لم يكن لديك مانع...
    Je ne vais pas faire ça. Mais je vais t'écrire un mot. Open Subtitles انا لن افعل ذلك و لكن ساترك لك ملاحظه.
    Je t'ai aidé. Tu m'as laissé un mot sur un miroir. Open Subtitles تركت لي ملاحظه على المرآة - تركت لي ملاحظه على المرآة -
    J'apporte des biscuits au citron chaque Lundi matin, et je les mets avec un petit mot qui dit à tout le monde "Passez une bonne semaine." Open Subtitles انا اضع كيك الليمون كل صباح الاثنين , وانا اضعهم هناك مع ملاحظه صغيره والملاحظه تقول للجميع , " احصل على اسبوع جيد."
    Note : des chiffres ayant été arrondis, la somme des pourcentages n'est pas toujours exacte. UN ملاحظه: ليس حاصل جميع النسب المئوية تماما هو المجاميع المبينة بسبب تدويرها.
    Chaque coup de fil, chaque mail, chaque requête, chaque Note griffonnée sur un post-it, ça s'accumule. Open Subtitles كل مكالمه , بريد اجتماع, حركه, تأخير كل ملاحظه تُكتب على ورق , العداد يعد
    Parce que j'ai trouvé quelque chose qui pourrait nous aider. Une lettre. Open Subtitles لانــي وجدت شئ قد يساعدنـا ملاحظه
    Elle m'a laissé une lettre. Open Subtitles هي تركت لي ملاحظه تقول
    Cette remarque déplacée ne me surprend pas. Open Subtitles كنت انتظر منك ابداء ملاحظه غير مناسبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more