"ملزمات" - Translation from Arabic to French

    • fascicules
        
    • trousses
        
    • obligées
        
    • indiquées et que ni
        
    • soient juridiquement tenues
        
    • CPC
        
    • tenues d
        
    Des exemples précis sont fournis par le Comité dans ses observations détaillées sur les fascicules du budget figurant au chapitre II ci-après. UN ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    On a fait observer que les cas de chevauchements étaient difficiles à repérer étant donné que le budget était présenté sous forme de fascicules. UN وأُشير إلى صعوبة رصد الازدواجية بالنظر إلى عرض الميزانية على هيئة ملزمات.
    On a fait observer que les cas de chevauchements étaient difficiles à repérer étant donné que le budget était présenté sous forme de fascicules. UN وأُشير إلى صعوبة رصد الازدواجية بالنظر إلى عرض الميزانية على هيئة ملزمات.
    L'UNICEF, qui a participé à la récente mission d'évaluation dans la région nord-est, placée sous la direction du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, fournit des trousses médicales et mène une campagne de vaccination. UN وتقوم اليونيسيف، التي انضمت إلى بعثة التقييم اﻷخيرة الموفدة إلى اﻹقليم الشمالي الشرقي وترأسها وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، بتوفير ملزمات طبية وتنفيذ حملة للتحصين.
    Le Comité recommande également que des informations détaillées sur toutes les publications soient intégrées systématiquement dans les futurs fascicules du budget. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج باستمرار في المستقبل في ملزمات الميزانية التفاصيل المتعلقة بجميع المنشورات.
    Les fascicules budgétaires et les exposés justificatifs correspondants en tiendront compte. UN واختتمت حديثها قائلة إن تلك المعلومات ستنعكس في ملزمات الميزانية البرنامجية المناسبة، مرفقة بسرد متوازن للميزانية.
    3. Supprimer la mesure des résultats des fascicules du budget. Long terme UN 3 - عدم إدراج مقاييس الأداء في ملزمات الميزانية.
    Le Comité souligne que, contrairement aux mesures de résultats figurant dans le projet de budget pour le Bureau, celles qui se trouvent dans de nombreux autres fascicules manquent de clarté et de cohérence. UN وتشير اللجنة إلى أنه، خلافاً لمشروع ميزانية المكتب، تفتقر مقاييس الأداء المقدمة في العديد من ملزمات الميزانية الأخرى إلى الوضوح والاتساق.
    Le Comité consultatif est d'avis que le lien de causalité entre les réductions proposées et l'impact sur les mesures de résultat prévues est exposé de façon douteuse ou inadéquate dans certains fascicules du budget. UN 72 - وترى اللجنة الاستشارية أن العلاقة السببية بين التخفيضات المقترحة للموارد والأثر على مقاييس الأداء المتوقع هي علاقة تثير تساؤلات أو أنها لم توضح توضيحاً ملائما في بعض ملزمات الميزانية.
    12. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aura approuvés après l'adoption du plan-programme biennal; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aura approuvés après l'adoption du plan-programme biennal ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aura approuvés après l'adoption du plan-programme biennal; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    Il a noté en outre que les textes explicatifs concernant les sous-programmes qui figuraient dans les fascicules du budget étaient pratiquement identiques à ceux qui se trouvaient dans le plan-programme biennal. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    (A/51/6 (fascicules) et A/51/16 (Parties I et II) UN الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ A/51/6 )ملزمات( و A/51/6 )الجزءان اﻷول والثاني(
    (A/51/6 (fascicules) et A/51/16 (Parties I et II) UN )A/51/6 )ملزمات( و A/51/16 الجزءان اﻷول والثاني(.
    (A/51/6 (fascicules) et A/51/16 (Parties I et II)) UN A/51/6) )ملزمات( وA/51/6/Prog.11/Rev.11 و A/51/16 الجزءان اﻷول والثاني(.
    L'OPS/OMS a également contribué à la distribution de trousses médicales aux hôpitaux et aux dispensaires et de combustible aux institutions de santé publique. UN وساهمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بتوزيع ملزمات صحية على المستشفيات والمراكز الصحية وبتوفير الوقود لبعض مؤسسات الصحة العامة.
    Elles sont obligées d'avoir très jeunes des relations sexuelles avec des adultes et d'avorter en cas de grossesse. UN فهن ملزمات بإقامة علاقات جنسية مع بالغين وهن في سن مبكرة، كما يُكرهن على الإجهاض عندما يحملن.
    On a aussi noté que pour certaines mesures des résultats, les données de base n'étaient pas indiquées et que ni dans le projet de la CESAP, ni dans celui de la Commission économique pour l'Europe, il n'y avait de mesures des résultats pour la partie Direction exécutive et gestion. UN ولوحظ أيضا عدم الإشارة إلى مقاييس الأداء تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة في ملزمات ميزانية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le Comité constate avec préoccupation que, bien qu'elles soient juridiquement tenues d'acquitter des impôts, les prostituées ne jouissent pas de la protection offerte par la législation du travail et les lois sociales. UN تشعر اللجنة بالقلق لأن العاهرات على الرغم من أنهن ملزمات قانوناً بسداد الضرائب فهن لازلن لا يتمتعن بحماية قانون العمل والقانون الاجتماعي.
    Les fascicules dans lesquels est présenté le projet de budget-programme font clairement référence au plan stratégique approuvé par l'Assemblée générale après que le Comité du programme et de la coordination (CPC) l'a examiné et a formulé ses observations. UN 3 - وعلاوة على ذلك، فإن ملزمات الميزانية المقترحة تشير بوضوح إلى الإطار الاستراتيجي الذي أقرته الجمعية العامة على أساس الاستعراض الذي أجرته لجنة تنسيق البرامج والتوصية التي قدمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more