Qu'il m'éloigne de la cour et de notre roi fou. | Open Subtitles | يأخذني بعيداً عن البلاط ، وعن ملكنا المجنون. |
Une partie de l'accord avec notre roi était un décret bannissant Piers Gaveston. | Open Subtitles | كجزء من اتفاقيتنا مع ملكنا أحضر مرسوم نفي بيار غافيستون |
notre roi actuel est arrogant et vaniteux, et sa reine essaye d'usurper ses filles, qui, d'aussi loin que l'on puisse dire, sont à peine un peu au dessus d'être des abrutis imbéciles. | Open Subtitles | ملكنا الحالي هو متغطرس والباطل وزوجته الملكة حرم و محاولة اغتصاب بناته، الذي، بقدر ما يمكن لأي شخص أن يقول، |
Il n'est pas à nous. Quelqu'un l'avait laissé devant chez nous. | Open Subtitles | اوه, ليست ملكنا, احدا ما تخلى عنها امام سكنى. |
Cette terre est à nous et on restera dessus, ou dessous. | Open Subtitles | انها ملكنا, ولهذا سنظل فيها أو ندفن بها. هيا |
Ce projet de loi nous appartient à nous tous. | Open Subtitles | هو ليس ملكاً لها لوحدها. هو ملكنا جميعاً. |
Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde. | Open Subtitles | روحه ملكنا لو ااستطاع ان يثبت ان جيكل اقوى من هايد |
Le prince d'Espagne et sa délégation nous regardent pour voir si nous avons perdu notre direction après avoir perdu notre roi. | Open Subtitles | أمير أسبانيا ووافديه يراقبوننا إذا ما كنا قد فقدنا الطريق بعد موت ملكنا. |
Alors, aujourd'hui, devant notre roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu ! | Open Subtitles | لذا اليوم، أمام ملكنا وملكتنا أقسم أن نُطهّر أنفسنا منهم بنيران الربّ المقدّسة |
Je suis ici au nom de votre frère, toujours prêt à servir notre roi. | Open Subtitles | اني هنا من اجل اخيك مستعد دآئما لخدمة ملكنا |
Peut être est-ce le moment de changer les choses, rendre le pouvoir là où il appartient, avec vous, notre roi. | Open Subtitles | حسنا, ربما حان الوقت للتغيير إرجاع السلطة لمكانها الصحيح معك, يا ملكنا |
Nous n'avons pas financé un assassinat contre notre roi ? | Open Subtitles | - اخبرني باننا لم نمول لعمليه اغتيال ملكنا |
Les héros, nous aimerions vous présenter à notre roi bien-aimé. qu'il puisse vous remercier personnellement. | Open Subtitles | اوه ، أيها الأبطال نريد أن نعرفكم على ملكنا المحبوب لأجل أن يشكرك شخصيا |
On n'est pas obligés de chercher en banlieue, mais je suis prêt pour un endroit qui est à nous, pas juste à toi. | Open Subtitles | ليس علينا أن نبحث في أحياء الضواحي لكني مستعد لمكان هو ملكنا ليس ملكك فقط |
Malheureusement, l'amulette n'est pas à nous, on ne peut marchander avec. | Open Subtitles | لسوء الحظ، التميمة ليست ملكنا حتى نقايض بها. |
Au revoir. Pas vrai ! Il y a beaucoup de travaux à faire, mais c'est à nous. | Open Subtitles | وداعاً إنه بحاجة إلى الكثير من العمل، لكنه ملكنا |
Arion et moi chevauchions toute la journée, sachant que tout ce que nous arpentions était à nous. | Open Subtitles | أنا وأريون كنا نمتطي طوال اليوم مدركين بأن كل شيء نستطلعه كان ملكنا |
Aujourd'hui, Richmond est à nous, et vous tournez le dos à tous vos freres qui se sont battus et qui sont mort pour ce moment. | Open Subtitles | , اليوم , ريتشموند ملكنا وأنتم تديرون ظهوركم لكل أخوتكم الذين قاتلوا وماتوا من أجل هذه الساعة |
C'est comme un trésor de pirate, mais rien ne nous appartient. | Open Subtitles | كنوز القراصنه في متناول أيدينا. ولكن لاشيء ملكنا, أليس كذالك ؟ |
Peut-être avons-nous eu peur, en le faisant, d'avouer que notre individualité, que nous vénérons tant, n'est pas entièrement la nôtre. | Open Subtitles | وربما كنا خائفين من فعل هذا قد نعترف بأن شخصيتنا والتي نحترمها جداً ليست ملكنا تماماً |
S'il y a une église à Belo Quinto, ce n'est pas l'une des nôtres. | Open Subtitles | إذا هناك كنيسة في بييو كوينتو, إنّه ليس أحد ملكنا . |
notre seigneur s'en est sorti trop facilement, non ? | Open Subtitles | الأشياء تتحقق بسهولة من أجل ملكنا, ألا تظن ذلك؟ |
L'enfant servira la cause, ainsi, bientôt, la galaxie nous appartiendra. | Open Subtitles | الطفل سيخدم السبب. و من ثم. يوم ما قريباً, المجرة ستصبح ملكنا. |
Provisoirement, c'est notre propriété. Nous l'analyserons. | Open Subtitles | ستكون ملكنا مؤقتا و سنكتشف ما بها بأنفسنا |