"ملكهم" - Translation from Arabic to French

    • leur roi
        
    • eux
        
    • leurs
        
    • leur appartient
        
    • son roi
        
    • leur appartenait
        
    • dont ils se
        
    leur roi est prêt à mourir au combat pour chacun d'eux. Open Subtitles قوم يهبّ ملكهم للقتال والموت لأجل أيّ واحد منهم.
    Et alors ils l'ont nommé leur roi et maintenant Ils sont prêts à retourner leurs vestes à nouveau. Open Subtitles ومن ثم سمّوه ملكهم والآن إنّهم مستعدين لأن يديروا بظهورهم عليه مُجدداً.
    On dirait à peine que je fais le deuil de mon mari, leur roi. Open Subtitles لايمكنني لومهم. فبالكاد أبدو وكأنني في حداد على زوجي ملكهم.
    Nos corps, notre biologie, tout ce qu'on est, tout ce qu'on devient, leur appartient. Open Subtitles أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية. كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه، ملكهم.
    J'ai épargné leur roi comme exemple pour les autres tribus afin qu'ils puissent voir ce que nous faisons à nos ennemis. Open Subtitles اجتنبت ملكهم ليكون عبرة للقبائل الأخرى حتى يتمكنوا من رؤية ما نفعله بأعدائنا
    S'ils mentent pour se sauver, ils commetteront un parjure en face de leur roi. Ils pourraient être exécutés. Open Subtitles إذا كذبوا لإنقاذ أنفسهم سيحنثون باليمين زوراً أمام ملكهم قد يُنفذ عليهم حد الإعدام
    Ce sont des brutes mais ils n'oseraient jamais tuer leur roi. Open Subtitles إنهم متوحشون، لكنهم لن يجرؤ على قتل ملكهم.
    Eh bien, c'est plus que normal qu'ils recherchent leur... roi. Open Subtitles حسنًا ، إنه طبيعي فقط أنهم يتطلعون لـ.. ملكهم
    Ma cour devient anxieuse, ayant peur qu'ils puissent perdre leur roi au lieu de s'approprier le mystère des dieux. Open Subtitles المجلس أصبحوا أكثر حرصاً قلقين من أن يفقدوا ملكهم وأن يكسبواَ شيئاً من الالهة
    C'est leur roi. Et le père de la femme que vous avez écrasée. Open Subtitles ملكهم, و ايضا والد المرأة التي قتلت بسيارتك
    Selon les lois de cette horde, le meilleur guerrier devenait leur roi. Open Subtitles بقانون القبيلة محاربهم الأعظم يصبح ملكهم.
    Les barons finirent par se rebeller contre leur roi et déclenchèrent une guerre civile sanglante qui dura plus de 3 ans, décimant les deux armées. Open Subtitles "البارونات تمردوا أخيراً ضد ملكهم" "وأصبحوا محاصرين فى حرب أهلية دموية" "دامت لما يقرب من 3 سنوات، وأهلكت كِلا الجيشين"
    Combien de temps les Sept Couronnes vont-elles suivre leur roi absent, ce roi couard terré derrière ses murailles ? Open Subtitles كم سيدوم وقوف الممالك السبع خلف ملكهم الغائب، الملك الجبان المتحصن بأسواره؟
    Les autres écoles n'apprennent-elles pas à mourir pour leur roi? Open Subtitles الجماعات الأخرى على استعداد للموت من أجل ملكهم , أليس كذلك؟
    Les hommes lutter plus férocement voir leur roi lutte à côté d'eux, au lieu de se cacher derrière jupes de sa mère. Open Subtitles الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه.
    Tout ce qui était à eux sera à moi, liquidé, recyclé, mis sur piédestal dans mon bureau, peu importe. Open Subtitles كل ما كان ملكهم سيكون لي وسأبيعه وأعيد تدويره وأضعه كقاعدة في مكتبي، لا يهم
    Plusieurs de ses itinéraires collent parfaitement avec les leurs. Open Subtitles العديد من مسارات له يصطف تماما مع ملكهم.
    car ils ont une mainmise surtout, même sur ce qui nous semble leur être hors d'atteinte, ils se l'approprient même le ciel leur appartient déjà, ainsi que tous nos rêves, l'instant, la nature, Open Subtitles لأنهم لا يثقون إلا ببعضهم كل شيء كنا نعتقد أنهم لن يصلوا إليه قد وصلوا إليه فعلاً وأصبح ملكهم.
    Il a été leur prisonnier depuis qu'ils ont tué son roi, aux Noces Pourpres. Open Subtitles لقد كان أسيرهم. منذ أن قتلوا ملكهم ، في الريد وديننغ.
    Mais, vous savez, les libéraux... font comme si l'idéalisme leur appartenait. Open Subtitles وأصلي تعلمون، اللبراليون يتصرفون وكأن المثالية ملكهم
    309. Le 3 janvier 1995, des dizaines de Palestiniens se sont rassemblés sur un terrain près de la colonie Morag, à Gush Katif, dont ils se disaient propriétaires. UN ٣٠٩ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اجتمع عشرات الفلسطينيين في أرض بالقرب من مستوطنة موراغ في غوش قطيف ادعوا بأنها ملكهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more